ويكيبيديا

    "وأعضاؤه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its members
        
    • and members
        
    • and its member
        
    • and of its members
        
    • by its members
        
    • its members are
        
    In 2005, the Consortium and its members revised its long-term strategy. UN وفي عام 2005، قام الكونسورتيوم وأعضاؤه بتنقيح استراتيجيته الطويلة الأجل.
    Collectively, the European Union and its members have provided more than 55 per cent of total contributions to the Global Fund since 2001. UN وعلى نحو جماعي، قدم الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه أكثر من 55 في المائة من مجموع المساهمات في الصندوق العالمي منذ عام 2001.
    The European Union and its members that are elected members of the Council will continue to actively work towards the realization of that objective. UN وسوف يواصل الاتحاد الأوروبي وأعضاؤه المنتخبون لعضوية المجلس العمل بنشاط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    IFIA was founded in 1982 and members and Associate Members include the leading international inspection companies from around the world. UN تأسس الاتحاد في عام 1982 ويشمل أعضاؤه وأعضاؤه المنتسبون الشركات الرائدة دولياً في مجال التفتيش من مختلف أنحاء العالم.
    The practical experience and guidance of the Permanent Forum and its members are invaluable inputs to achieving this goal. UN والخبرة والتوجيه العمليان اللذان يتيحهما المنتدى الدائم وأعضاؤه هي مدخلات قيّمة لتحقيق هذا الهدف.
    The practical experience and guidance of the Forum and its members are invaluable inputs to achieving this goal. UN والخبرة والتوجيه العمليان اللذان يتيحهما المنتدى وأعضاؤه هي بمثابة مدخلات قيّمة لتحقيق هذا الهدف.
    In this context, participants in the meetings of the Working Group and its members have called for the establishment of a procedure complementary to the Working Group. UN وفي هذا السياق، دعا المشاركون في اجتماعاته وأعضاؤه إلى إقامة إجراء مكمل للفريق.
    The General Assembly is a world inter-governmental parliament, and its members are duly accredited Government delegations from Member States. UN فالجمعية العامة عبارة عن برلمان لحكومات العالم، وأعضاؤه هم الوفود الحكومية المعتمدة من طرف الدول الأعضاء.
    The Council had existed for 12 years, and its members were well aware of the impact of the country's economic crisis. UN وهذا المجلس قائم منذ 12 عاما، وأعضاؤه يدركون جيدا نتائج الأزمة الاقتصادية بالبلد.
    The Coordinator of the Team and its members have established close working relations with the Committee and its Chairman based on full respect for their respective complementary mandates. UN فقد أقام منسق الفريق وأعضاؤه علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ورئيسها، قوامها الاحترام التام لولايتيهما المتكاملتين.
    The Media Council and its members are solely subject to law and may not be instructed with respect to the fulfilment of their official duties. UN ولا يخضع مجلس وسائط الإعلام وأعضاؤه إلا للقانون ولا يجوز لأحد توجيه تعليمات لهم في أدائهم لواجباتهم الرسمية.
    There is a danger that the petitioner itself and its members could become victims of criminal acts due to the climate of negative value judgements and blanket statements expressed by Mr. Sarrazin. UN وثمة خطر يتمثل في احتمال أن يغدو الملتمس نفسه وأعضاؤه ضحايا أعمال إجرامية بسبب جو الأحكام القيمية السلبية السائد والتصريحات التعميمية التي أدلى بها السيد سارازين.
    ICAPP and its members were playing an important role in promoting and consolidating emerging democracies and had been working closely together in areas of environmental protection, natural disasters and poverty alleviation. UN فالمؤتمر وأعضاؤه يؤدون دوراً هاماً في تعزيز وتوطيد الديمقراطية الناشئة وما برحوا يعملون سوياً بصورة وثيقة في مجالات حماية البيئة والتصدي للكوارث الطبيعية والتخفيف من حدة الفقر.
    There is a danger that the petitioner itself and its members could become victims of criminal acts due to the climate of negative value judgements and blanket statements expressed by Mr. Sarrazin. UN وثمة خطر يتمثل في احتمال أن يغدو الملتمس نفسه وأعضاؤه ضحايا أعمال إجرامية بسبب جو الأحكام القيمية السلبية السائد والتصريحات التعميمية التي أدلى بها السيد سارازين.
    ICAPP and its members were playing an important role in promoting emerging democracies and had been working closely together in the areas of natural disasters, environmental protection and poverty alleviation. UN فالمؤتمر وأعضاؤه يقومون بدور مهم في تعزيز الديمقراطية الناشئة وما برحوا يعملون سويا بصورة وثيقة في مجالات الكوارث الطبيعية، والحماية البيئية، والتخفيف من حدة الفقر.
    6.13 National Council for Mine Action: two presidential decrees have established the National Council for Mine Action and appointed its Chairman and members. UN 6-13 المجلس القومي لإزالة الألغام: أنشئ المجلس القومي لإزالة الألغام وعين رئيسيه وأعضاؤه بموجب مرسومين رئاسيين.
    37. In a number of the places the Special Rapporteur visited, the authorities of the Partido Democrático de Guinea Ecuatorial interviewed by him and the Human Rights Consultant reported attacks on leaders and members of their party by opposition party activists, on account of the elections in September 1995. UN ٧٣ - وفي عدد من اﻷماكن التي زارها المقرر الخاص، أجرت سلطات الحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية، مقابلات معه هو والمستشار لشؤون حقوق اﻹنسان، وندّدت بالاعتداءات التي تعرض لها زعماء حزبها وأعضاؤه على أيدي حركيين من أحزاب المعارضة، بسبب الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    5. The Conference has not been able to commence negotiations on any of the several important topics on its agenda for well over a decade, despite the efforts of successive Presidents and members of the Conference on Disarmament over that period. UN 5- فلم يتسن للمؤتمر بدء مفاوضات بشأن أي من المواضيع الهامة العديدة المدرجة في جدول أعماله منذ أكثر من عقد، رغم الجهود التي بذلها رؤساؤه المتعاقبون وأعضاؤه خلال تلك الفترة.
    And yet, the Security Council and its member States endorsed the invasion; some through their silence and others through overt support. UN ورغم ذلك، أيد مجلس الأمن وأعضاؤه هذا الغزو؛ بعضهم من خلال صمتهم وبعضهم الآخر من خلال التأييد العلني.
    In the same vein, letters, faxes and other communications to the United States Congress and Administration have been generated by NWF and by its members in every year of the quadrennium, in numbers too great to be affixed to the present report. UN وعلى نفس المنوال، قام الاتحاد وأعضاؤه في كل سنة من السنوات اﻷربع بتوجيه رسائل وفاكسات وغير ذلك من أشكال الاتصال الى الكونغرس اﻷمريكي واﻹدارة اﻷمريكية بأعداد أكبر من أن ترفق بهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد