ويكيبيديا

    "وأغلبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the majority of
        
    • and a majority of
        
    • and the majority
        
    • most of
        
    • a majority of the
        
    • and majority of
        
    the majority of regions affected by conflict tend to fall into the lowest income category, with scarce resources. UN وأغلبية المناطق المتضررة من الصراعات تميل إلى أن تكون في فئة الأقل دخلا، وذات موارد ضئيلة.
    The urban, predominantly poor background of the majority of the displaced renders this aspect of the relief to recovery transition particularly complex. UN وأغلبية المشردين ذوي أصول حضرية وفقيرة إلى حد كبير مما يجعل هذا الجانب من العلاج للتحول إلى الإنعاش معقد بشدة.
    Both reports largely reflected views held among some ethnic Kyrgyz politicians and the majority of the public. UN وتضمن كلا التقريرين كثيراً من الآراء المتداولة بين بعض السياسيين من الإثنية القيرغيزية وأغلبية الجمهور.
    It should also be remembered that most of the registered senior-school pupils and university and college students, and a majority of matriculants and graduates, are female. UN ومن الجدير بالذكر، من ناحية أخرى، أن معظم الطلبة المسجلين في المدارس العليا والجامعات وطلبة الكليات وأغلبية الطلبة المرشحين والمتخرجين هم من النساء.
    At present most of Cuba's technical labour force is female. UN وأغلبية القوة العاملة التقنية في البلد من النساء، في الوقت الحالي.
    the majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. UN وأغلبية السجناء الذين يبلغ عددهم ٠٥٧ سجيناً من سجناء الحرب والباقين من سجناء القانون العام.
    the majority of those workers were women, mostly from rural backgrounds. UN وأغلبية هؤلاء العمال هم من النساء، ومعظمهن من أصول ريفية.
    the majority of those workers were women, mostly from rural backgrounds. UN وأغلبية هؤلاء العمال هم من النساء، ومعظمهن من أصول ريفية.
    208. the majority of the 242 cases of disappearance transmitted to the Government were reported to have occurred between 1972 and 1980. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أحيلت إلى الحكومة، وعددها 240 حالة، هي حالات أُبلغ عن وقوعها بين عامي 1972 و 1980.
    268. the majority of the 11 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1976 and 1982 in Namibia. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 11 حالة، وقعت ما بين عامي 1976 و1982 في ناميبيا.
    the majority of the cases checked are well documented. UN وأغلبية الحالات التي تم فحصها موثقة بشكل جيد.
    Women accounted for almost 80 per cent of the agricultural workforce, and the majority of Vietnamese women lived in rural areas. UN وإن النساء يشكلن ما يقارب 80 في المائة من القوة العاملة الزراعية، وأغلبية النساء الفييتناميات يقطن في المناطق الريفية.
    the majority of the prisoners were charged with minor ordinary offences. UN وأغلبية المحتجزين متهمين بجرائم بسيطة تقع تحت طائلة القانون العام.
    the majority of drug addicts are under 30 years old. UN وأغلبية مدمني المخدرات أقل من 30 سنة من العمر.
    Over half of the world's inhabitants, for instance, still lived on less than a dollar a day, the majority of them women. UN وعلى سبيل المثال، أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش على أقل من دولار في اليوم، وأغلبية هؤلاء السكان من النساء.
    The amendment requires that the vice president and a majority of the Cabinet agree. Open Subtitles القانون يتطلب أن يوافق نائب الرئيس وأغلبية المجلس
    The Joint Chiefs,the Iraq Study Group, any number of generals and a majority of the American people have called this strategy a failure. Open Subtitles القادة المتشركون ومجموعة دراسات العراق وعدد من الجنرالات وأغلبية الشعب الأمريكي وصفت هذه الاستراتيجية بأنها فاشلة
    Such requirements may be waived at the conference by agreement of all nuclear-weapon States and a majority of the other States that have deposited their instruments of ratification with the Depositary. UN ويمكن التنازل عن مثل هذه الاشتراطات في المؤتمر بموافقة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وأغلبية الدول اﻷخرى التي اودعت صكوك تصديقها لدى الوديع.
    most of the countries thus classified are African. UN وأغلبية البلدان المصنفة على هذا النحو هي بلدان أفريقية.
    a majority of the country's households are comprised of nuclear families - 65% in the cities and 61% in the countryside. UN وأغلبية الأسر المعيشية في البلد أسر نووية - 65 في المائة منها تعيش في المدن و 61 في المائة في الأرياف.
    Both the ruling party and majority of opposition parties have signed a Code of Conduct which, through legislative measures by the House of Peoples' Representatives, has become the law of the land. UN فكل من الحزب الحاكم وأغلبية الأحزاب المعارضة قد وقعت على قانون مدونة سلوك أصبح، من خلال التدابير التشريعية التي اتخذها مجلس نواب الشعب، قانون البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد