Of particular concern are reports of police brutality against vulnerable, disadvantaged groups and minorities. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص تقارير عن وحشية الشرطة ضد مجموعات وأقليات ضعيفة ومحرومة. |
There was no mention of national minorities whereas, in practical terms, there were in most States minorities which were national and minorities which were not national. | UN | فلا يرد أي ذكر للأقليات القومية في حين أنه توجد في معظم الدول، في الواقع العملي، أقليات قومية وأقليات غير قومية. |
She urged the Iraqi Government and the international community to do their utmost to protect vulnerable civilians and minorities. | UN | وحثت حكومة العراق والمجتمع الدولي على بذل قصارى جهدهما لحماية المعرضين للخطر من مدنيين وأقليات. |
The groups of children likely to be exposed to violence include those who are from other ethnic minorities and minority religious or linguistic groups. | UN | وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية. |
The past decade has brought new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | وقد حمل العقد الماضي معه تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية العالميتان اللتان ثبت أن ضررهما كان أكبر على فئات ضعيفة وأقليات بعينها. |
They deplored the rise in acts of violence by skinhead and neo-Nazi groups against persons of different races or beliefs and against migrants and minorities. | UN | ويعربون عن أسفهم إزاء تصاعد أعمال العنف التي يرتكبها ذوو الرؤوس الحليقة ومجموعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أعراق أو معتقدات مختلفة وضد مهاجرين وأقليات. |
In particular, all persons belonging to religious communities and minorities should be able to practise their religion and worship freely without fear of intolerance or attacks. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يتمكن جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى طوائف دينية وأقليات من ممارسة دينهم ومن التعبد بحرية ودون خوف من التعصب أو الهجمات. |
He therefore urged all States to avoid applying double standards in dealing with human rights issues and to ensure that their calls were not made exclusively on behalf of peoples and minorities in their own regions. | UN | وقال إنه لذلك يحثّ جميع الدول على أن تتفادى تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع مسائل حقوق الإنسان وعلى ضمان ألا تكون دعواتها مقتصرة على اهتمامات شعوب وأقليات تعيش في مناطقها. |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مما كان له أكبر الأثر على فئات ضعيفة وأقليات معينة. |
The past decade has also brought into the picture new and unanticipated challenges, including the global food and economic crises that have been proven to have a greater impact on particular vulnerable groups and minorities. | UN | كما شهد العقد الماضي ظهور تحديات جديدة وغير متوقعة، بما في ذلك اندلاع أزمة الغذاء والأزمة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مما كان له أكبر الأثر على فئات ضعيفة وأقليات معينة. |
Although there were certainly recognized tribes and minorities, none of them were considered to have been present before settlement by the Thai people. | UN | وعلى الرغم من أنه من المؤكد وجود قبائل وأقليات معترف بها، فإن الشعب التايلندي يرى أن أيا منهم لم يكن متواجدا قبل التسوية. |
This global private monopoly concentration of ownership of the means of cultural production and distribution and its underlying selfish economic and political motives seriously threaten the survival of many cultures in the countries of the South and many peoples and minorities in the North. | UN | ويؤدي احتكار ملكية وسائط إنتاج وتوزيع المنتجات الثقافية على المستوى العالمي، فضلا عن المعايير الاقتصادية والسياسية الأنانية التي تقوم عليها هذه الأنشطة، إلى تعريض بقاء ثقافات العديد من بلدان الجنوب وشعوب وأقليات عديدة في الشمال للخطر. |
In the course of the Decade, meetings were held in Arusha, United Republic of Tanzania, with the participation of indigenous peoples of East Africa, in Kidal, Mali, with the participation, in particular, of the Amazigh peoples, and in Gabarone, Botswana, in which indigenous peoples and minorities from the southern African countries participated. | UN | وفي أثناء العقد، نُظمت اجتماعات في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، شاركت فيها الشعوب الأصلية بشرق أفريقيا، وكذلك في كيدال، مالي، شاركت فيها بصفة خاصة شعوب أمازيغ وفي غابارون، بوتسوانا، شاركت فيها شعوب أصلية وأقليات من بلدان الجنوب الأفريقي. |
The Committee has also expressed its concern over discrimination against specific ethnic or racial groups and minorities and explicitly its concern with cases of forced removal or evictions of groups such as in the Sudan and the Philippines, especially with respect of indigenous people in development zones. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها بشأن التمييز ضد مجموعات وأقليات إثنية أو عرقية محددة وعن اهتمامها الصريح بحالات النقل القسري أو الإخلاء القسري لمجموعات كتلك الموجودة في السودان والفلبين، وخصوصاً فيما يتعلق بالسكان الأصليين في مناطق التنمية. |
57. Saudi Arabia expressed concern about persistent cases of domestic violence, rape and hate crime targeted at certain ethnic groups and minorities, particularly Muslims. | UN | 57- وأعربت المملكة العربية السعودية عن قلقها إزاء استمرار حالات العنف المنزلي والاغتصاب وجرائم الكراهية التي تستهدف جماعات وأقليات إثنية معينة، وخاصة المسلمين. |
86. The Independent Expert is encouraged by the variety of projects around the world that seek to advance understanding and respect between persons belonging to majorities and minorities. | UN | 86 - وتشعر الخبيرة المستقلة بالتشجيع جراء طائفة من المشاريع حول العالم تعمل على النهوض بالتفاهم والاحترام بين الأشخاص المنتمين لأغلبيات وأقليات. |
118.11 Strengthen measures aimed at combating discrimination against women and children, in particular those belonging to vulnerable groups and minorities (Algeria); | UN | 118-11- تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة والأطفال، ولا سيما الذين ينتمون إلى جماعات وأقليات ضعيفة (الجزائر)؛ |
This cultural promotion is not focused on Flemish culture only. Measures are also taken to encourage the cultural identity of various ethnic and minority groups. | UN | ولا يستهدف هذا الترويج الثقافي الثقافة الفلامندية وحدها إذ تتخذ تدابير لتشجيع الخصائص الثقافية لمجموعات إثنية وأقليات مختلفة أيضاً. |
11. Federal Foreign Minister Jovanović, like other government representatives, emphasized the official view that the Kosovo problem was one of separatism and terrorism, and not of national and minority rights. | UN | ١١ - أكد وزير الخارجية الاتحادي السيد يوفانوفيتش، شأنه شأن غيره من ممثلي الحكومة، الرأي الرسمي بأن مشكلة كوسوفو هي مشكلة نزعة انفصالية وإرهاب وليست مشكلة حقوق مواطنين وأقليات. |
RIGHTS OF PERSONS BELONGING TO NATIONAL OR ETHNIC, Religious and LINGUISTIC MINORITIES | UN | حقـوق اﻷشـخاص المنتميـن إلى أقليــات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية |
The Commission has found violations of the right to life in relation to killings of alleged criminals, political opponents, ethnic minorities and striking workers. | UN | ووجدت اللجنة انتهاكات للحق في الحياة فيما يتعلق بعمليات قتل استهدفت متهمين بارتكاب جرائم وخصوماً سياسيين وأقليات عرقية وعمالاً مضربين عن العمل. |