As a result, strengthened and more detailed reintegration guidance has been issued in the areas listed below. | UN | ونتيجة لذلك، صدرت توجيهات متعلقة بإعادة الإدماج معززة وأكثر تفصيلا في المجالات المبينة أدناه. |
This is followed by a formal and more detailed notification by the Office of Military Affairs or the Police Division. | UN | ويلي ذلك إبلاغ رسمي وأكثر تفصيلا من جانب مكتب الشؤون العسكرية أو شعبة الشرطة. |
Draft articles 20 and 21: The proposed drafting for these two new articles is more complete and more detailed than the 1976 version. | UN | مشروع المادتين 20 و21: الصياغة المقترحة لهاتين المادتين الجديدتين أكمل وأكثر تفصيلا من صيغة عام 1976. |
The representative of the Netherlands invited the secretariat to improve the format of its reports in order to provide more detailed and clearer information. | UN | ودعا ممثل هولندا اﻷمانة الى تحسين شكل تقاريرها لكي توفر معلومات أوضح وأكثر تفصيلا. |
Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. | UN | وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا. |
OIOS recommended that clearer and more detailed project monitoring and verification guidelines be developed. | UN | وقد أوصى المكتب بوضع مبادئ توجيهية أوضح وأكثر تفصيلا من أجل رصد المشاريع والتحقق منها. |
UNHCR had strengthened programme planning through the issuance of clearer and more detailed instructions issued in December 2000. | UN | 42- عززت المفوضية تخطيط البرامج عن طريق إصدار تعليمات أوضح وأكثر تفصيلا في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Revised and more detailed quantitative goals were set for maternal mortality reduction. | UN | وحُددت أهداف قياسية منقحة وأكثر تفصيلا لخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
However, it would have liked a stronger and more detailed emphasis on the need to respect fundamental human rights, and in particular due process rights. | UN | ومع ذلك، كان يود التركيز بشكل أقوى وأكثر تفصيلا على ضرورة احترام حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما أصول المحاكمات. |
That is followed by a formal and more detailed notification by the Office of Military Affairs or the Police Division. | UN | ويلي ذلك إبلاغ رسمي وأكثر تفصيلا من جانب مكتب الشؤون العسكرية أو شعبة الشرطة. |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country concerned, can contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف المعني، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
As a result, the report was slightly longer and more detailed. | UN | ونتيجة لذلك، جاء التقرير المعروض أطول قليلا وأكثر تفصيلا مما جرت عليه العادة. |
Some delegations were of the view that it could be done, for example, by establishing new categories or by requiring broader and more detailed information. | UN | ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا. |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, can contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
A similar analysis has been undertaken for this report, but using more recent and more detailed information on both pollution abatement costs and international trade flows. | UN | وأجري تحليل مماثل من أجل هذا التقرير، ولكن مع استخدام معلومات أحدث وأكثر تفصيلا عن كل من تكاليف مكافحة التلوث وتدفقات التجارة الدولية. |
It requests the State party to provide, in its next report, a clearer and more detailed picture of the national machinery, both the central coordinating body and the sectorial units to be created, including its authority, functions, powers and resources. | UN | وهي تطلب إليها أيضا أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات أوضح وأكثر تفصيلا عن آليتها الوطنية، ولا سيما سلطاتها ومهامها وصلاحياتها ومواردها. |
We think we can approach this question from a numerical point of view, for example 30 countries, but this question should be elaborated further by engaging ourselves in more detailed and thorough discussions. | UN | ونعتقد أن بإمكاننا تناول هذه المسألة من وجهة نظر عددية، ثلاثون بلدا مثلا، ولكن هذه المسالة يمكن التطرق إليها فيما بعد في مناقشات عميقة وأكثر تفصيلا. |
Hence the experts consider that a more detailed and prescriptive approach is needed in any future legislative text on PPPs. | UN | ومن ثمّ يرى الخبراء ضرورة وجود نهج إلزامي وأكثر تفصيلا في أيِّ نص تشريعي يوضع في المستقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Switzerland believes that a technical analysis by a special independent team, as proposed in the report, would be useful in the elaboration of more detailed and specific proposals on rationalizing and consolidating various United Nations entities. | UN | وتؤمن سويسرا بأن قيام فريق مستقل خاص بإجراء تحليل تقني، على النحو المقترح في التقرير، سيكون مجديا بغية وضع اقتراحات محددة وأكثر تفصيلا بشأن ترشيد وتوطيد مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
This question requires a more comprehensive and detailed dialogue that focuses directly on tangible matters, such as the terms of transportation and liberalization, the movement of capital and investments, safeguards and financing. | UN | إن اﻷمر ما زال في حاجة إلى حوار أكثر شمولية وأكثر تفصيلا ويتجه بصورة مباشرة إلى المسائل الملموسة التالية: شروط التبادل والنقل؛ شروط حركة اﻷموال والاستثمار؛ شروط الضمانات والتمويل. |