The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. | UN | وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة. |
Asking questions about klaus and ordered my favorite drink | Open Subtitles | طرح الأسئلة حول كلاوس وأمرت بلدي المشروبات المفضلة |
The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. | UN | ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة. |
The Appeals Chamber ordered the re-filing of the notice of appeal following a motion by the prosecution alleging defects therein. | UN | وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة تقديم الإخطار بالطعن بعد التماس قدمه الادعاء يدعي فيه وجود عيوب في الإخطار بالطعن. |
The court of first instance accepted the certificates transmitted by facsimile and ordered the release of 12 of the bank accounts. | UN | وقبلت المحكمة الابتدائية الشهادات المرسلة بالفاكس وأمرت بالإفراج عن 12 حساباً مصرفيا. |
The court ruled in favour of the seller and ordered the buyer to pay the price with interest accrued under the Croatian law. | UN | وصدر الحكم في القضية لصالح البائع وأمرت المحكمة المشتري بدفع ثمنها إضافة إلى الفائدة المستحقة بمقتضى القانون الكرواتي. |
The court found for the seller and ordered the buyer to pay the price plus interest accrued under Croatian law. | UN | وصدر الحكم لصالح البائع وأمرت المحكمة المشتري بسداد ثمن البضاعة إضافة إلى الفائدة المستحقة بمقتضى القانون الكرواتي. |
In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. | UN | وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا. |
The tribunal largely rejected the claims and ordered the claimant to indemnify the defendant for the additional tax claims. | UN | ورفضت هيئة التحكيم معظم المطالب، وأمرت المدّعي بدفع تعويض للمدعى عليه عن المطالبات بسداد الضرائب الإضافية. |
The arbitral tribunal issued a final award, in which it confirmed its jurisdiction and ordered payment. | UN | وأصدرت المحكمة قرارا نهائيا أكدت فيه اختصاصها وأمرت بالسداد. |
Each time, a judicial authority has accepted his request and ordered his release. | UN | وفي كل مرة قبلت سلطة قضائية طلبه وأمرت بالإفراج عنه. |
The Chamber acquitted Kabiligi of all charges against him and ordered his release. | UN | وبرّأت الدائرة كابيليغي من جميع التهم الموجهة ضده وأمرت بالإفراج عنه. |
Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber extended the adjournment for another three months and ordered further medical reports. | UN | وعقب تلقي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بتقديم تقارير طبية إضافية. |
The court ordered the defendant to hand over the motorboat and the profits he had earned from it. | UN | وأمرت المحكمة المدعى عليه بتسليم القارب والأرباح التي حققها منه. |
It ordered the release of the author on this procedural ground. | UN | وأمرت المحكمة بإطلاق سراح صاحب البلاغ استناداً إلى هذا السبب الإجرائي. |
The court further ordered that the defendant pay compensation to his wife and children. | UN | وأمرت المحكمة كذلك أن يدفع المتهم تعويضاً لزوجته وأطفاله. |
The Supreme Court allowed Unissi's appeal, reversing the decision of the Additional District Court in Chandigarh and ordering that an arbitrator be appointed. | UN | وقبلت المحكمة العليا الاتحادية استئناف Unissi، ونقضت قرار محكمة المقاطعة الإضافية في شانديغار، وأمرت بتعيين محكَّم. |
The Appeals Chamber quashed the decisions and directed the Trial Chamber to reconsider the applications taking into account those guarantees. | UN | ونقضت دائرة الاستئناف القرارات وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في الطلبات مراعية تلك الضمانات. |
In 1994, the woman was fined NIS 21,000 for the illegal construction of the house and was ordered to demolish it herself. | UN | وفي عام ١٩٩٤، حكم على المرأة بغرامة قدرها ٠٠٠ ٢٠ شاقل من جراء البناء غير القانوني للمنزل وأمرت بهدمه بنفسها. |
The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. | UN | 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة(). |
The Israeli Government had even taken children as hostages and had ordered the bombing of Lebanese infrastructure. | UN | بل أن الحكومة الإسرائيلية احتجزت أطفالا كرهائن وأمرت بقصف البنية التحتية اللبنانية. |
The Government of President Denis Sassou Nguesso has ordered the demobilization and dissolution of the militias. | UN | وأمرت حكومة الرئيس دينيس ساسو نغيسو بتسريح الميليشيات وحلها. |
On 6 March 1990, the motion was dismissed by the Trial Division of the Federal Court, which ordered the statement of claim to be struck out in its entirety. | UN | وفي 6 آذار/مارس 1990، رفضت الشعبة ذلك الطلب وأمرت بشطب شكوى صاحب البلاغ بأكملها. |
As a result, after his release from prison, his French citizenship was revoked and his deportation was ordered by the French authorities. | UN | ونتيجة لذلك، ألغيت جنسيته الفرنسية بعد الإفراج عنه وأمرت السلطات الفرنسية بترحيله. |
That's why I went to the office last night and I ordered a data wipe. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنني ذهبت إلى مكتب الليلة الماضية وأمرت بمسح البيانات |