ويكيبيديا

    "وأمرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and ordered
        
    • ordered the
        
    • ordered that
        
    • it ordered
        
    • and ordering
        
    • and directed
        
    • was ordered
        
    • and orders
        
    • had ordered
        
    • has ordered
        
    • which ordered
        
    • ordered by the
        
    • ordered to
        
    • and I ordered
        
    The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. UN وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    Asking questions about klaus and ordered my favorite drink Open Subtitles طرح الأسئلة حول كلاوس وأمرت بلدي المشروبات المفضلة
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Appeals Chamber ordered the re-filing of the notice of appeal following a motion by the prosecution alleging defects therein. UN وأمرت دائرة الاستئناف بإعادة تقديم الإخطار بالطعن بعد التماس قدمه الادعاء يدعي فيه وجود عيوب في الإخطار بالطعن.
    The court of first instance accepted the certificates transmitted by facsimile and ordered the release of 12 of the bank accounts. UN وقبلت المحكمة الابتدائية الشهادات المرسلة بالفاكس وأمرت بالإفراج عن 12 حساباً مصرفيا.
    The court ruled in favour of the seller and ordered the buyer to pay the price with interest accrued under the Croatian law. UN وصدر الحكم في القضية لصالح البائع وأمرت المحكمة المشتري بدفع ثمنها إضافة إلى الفائدة المستحقة بمقتضى القانون الكرواتي.
    The court found for the seller and ordered the buyer to pay the price plus interest accrued under Croatian law. UN وصدر الحكم لصالح البائع وأمرت المحكمة المشتري بسداد ثمن البضاعة إضافة إلى الفائدة المستحقة بمقتضى القانون الكرواتي.
    In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. UN وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا.
    In 1996 a court upheld the association's claim and ordered the defendants to pay 2,000 million pesetas in compensation. UN وفي عام 1996، قبلت محكمة دعواهم وأمرت المدعى عليهم بأن يدفعوا لهم تعويضاً قدره 000 2 مليون بيزيتا.
    The tribunal largely rejected the claims and ordered the claimant to indemnify the defendant for the additional tax claims. UN ورفضت هيئة التحكيم معظم المطالب، وأمرت المدّعي بدفع تعويض للمدعى عليه عن المطالبات بسداد الضرائب الإضافية.
    The arbitral tribunal issued a final award, in which it confirmed its jurisdiction and ordered payment. UN وأصدرت المحكمة قرارا نهائيا أكدت فيه اختصاصها وأمرت بالسداد.
    Each time, a judicial authority has accepted his request and ordered his release. UN وفي كل مرة قبلت سلطة قضائية طلبه وأمرت بالإفراج عنه.
    The Chamber acquitted Kabiligi of all charges against him and ordered his release. UN وبرّأت الدائرة كابيليغي من جميع التهم الموجهة ضده وأمرت بالإفراج عنه.
    Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber extended the adjournment for another three months and ordered further medical reports. UN وعقب تلقي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بتقديم تقارير طبية إضافية.
    The court ordered the defendant to hand over the motorboat and the profits he had earned from it. UN وأمرت المحكمة المدعى عليه بتسليم القارب والأرباح التي حققها منه.
    It ordered the release of the author on this procedural ground. UN وأمرت المحكمة بإطلاق سراح صاحب البلاغ استناداً إلى هذا السبب الإجرائي.
    The court further ordered that the defendant pay compensation to his wife and children. UN وأمرت المحكمة كذلك أن يدفع المتهم تعويضاً لزوجته وأطفاله.
    The Supreme Court allowed Unissi's appeal, reversing the decision of the Additional District Court in Chandigarh and ordering that an arbitrator be appointed. UN وقبلت المحكمة العليا الاتحادية استئناف Unissi، ونقضت قرار محكمة المقاطعة الإضافية في شانديغار، وأمرت بتعيين محكَّم.
    The Appeals Chamber quashed the decisions and directed the Trial Chamber to reconsider the applications taking into account those guarantees. UN ونقضت دائرة الاستئناف القرارات وأمرت الدائرة الابتدائية بإعادة النظر في الطلبات مراعية تلك الضمانات.
    In 1994, the woman was fined NIS 21,000 for the illegal construction of the house and was ordered to demolish it herself. UN وفي عام ١٩٩٤، حكم على المرأة بغرامة قدرها ٠٠٠ ٢٠ شاقل من جراء البناء غير القانوني للمنزل وأمرت بهدمه بنفسها.
    The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. UN 56- ولا يُثار الحظر الوارد في الفقرة 7 من المادة 14 إذا قامت محكمة أعلى بإبطال الإدانة وأمرت بإعادة المحاكمة().
    The Israeli Government had even taken children as hostages and had ordered the bombing of Lebanese infrastructure. UN بل أن الحكومة الإسرائيلية احتجزت أطفالا كرهائن وأمرت بقصف البنية التحتية اللبنانية.
    The Government of President Denis Sassou Nguesso has ordered the demobilization and dissolution of the militias. UN وأمرت حكومة الرئيس دينيس ساسو نغيسو بتسريح الميليشيات وحلها.
    On 6 March 1990, the motion was dismissed by the Trial Division of the Federal Court, which ordered the statement of claim to be struck out in its entirety. UN وفي 6 آذار/مارس 1990، رفضت الشعبة ذلك الطلب وأمرت بشطب شكوى صاحب البلاغ بأكملها.
    As a result, after his release from prison, his French citizenship was revoked and his deportation was ordered by the French authorities. UN ونتيجة لذلك، ألغيت جنسيته الفرنسية بعد الإفراج عنه وأمرت السلطات الفرنسية بترحيله.
    That's why I went to the office last night and I ordered a data wipe. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني ذهبت إلى مكتب الليلة الماضية وأمرت بمسح البيانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد