ويكيبيديا

    "وأملي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • I hope
        
    • it is my hope
        
    • I trust
        
    • my hope is
        
    • and my hope
        
    • I would hope
        
    • and the hope
        
    I hope that the international community will respond favourably to my appeal. UN وأملي معقود على أن يجد ندائي استجابة ايجابية من المجتمع الدولي.
    I hope that these efforts will help to reduce, if not eliminate altogether, the financial indebtedness of missions stemming from this source. UN وأملي أن تساعد هذه الجهود في التخفيف من المديونية المالية للبعثات النابعة من هذا المصدر إن لم تقض عليها كلية.
    I hope that a resolution to the current impasse can be found, and that the Conference can proceed with the work that it is here to do. UN وأملي أن يتم التوصل إلى حل بشأن الجمود الحالي، وأن يمضي المؤتمر إلى القيام بالعمل الذي أنشئ من أجله.
    it is my hope that the process of arbitration will soon be started, leading to a solution of this potentially very dangerous dispute. UN وأملي أن تبدأ عملية التحكيم قريبا وأن تؤدي إلى إيجاد حل لهذا النزاع الذي ينطوي على احتمالات التحول إلى نزاع خطير.
    it is my hope that all delegations will be satisfied with this new arrangement. UN وأملي أن ينال هذا الترتيب الجديد رضاء الوفود كافة.
    it is my hope, and the hope of my colleagues at the Tribunal, that the United Nations will once again be suitably represented on that occasion. UN وأملي وأمل زملائـــي في المحكمة أن تكون اﻷمم المتحدة، مرة أخرى، ممثﱠلة على نحو مناسب في تلك المناسبة.
    I hope that I will be able to build on Ambassador Molander's work when I visit Colombia next month. UN وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر.
    I hope that in the not-too-distant future, a balanced enlargement of the Council can be agreed upon. UN وأملي أن يتحقق في القريب العاجل اتفاق على توسيع متوازن للمجلس.
    I hope that this proposal will generate interest and support. UN وأملي أن يكون هذا الاقتراح محط الاهتمام والتأييد.
    I hope that the meeting of the Consultative Group to be held by the World Bank later this month will bring positive results in this regard. UN وأملي أن يحقق اجتماع الفريق الاستشاري، الذي سيعقده البنك الدولي في وقت لاحق هذا الشهر، نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    I hope that everyone will agree with me when I say that resolving the question of expanding the membership of the CD must not be drawn out indefinitely. UN وأملي أن يوافقني الجميع عندما أقول إن تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح يجب ألا تستمر إلى ما لا نهاية له.
    I hope that the Security Council will react promptly to address this situation. UN وأملي أن يكون رد فعل مجلس الأمن فوريا لمعالجة هذه الحالة.
    I hope that in some way we can connect what we are going to talk about in Johannesburg to that site. UN وأملي أن نستطيع الوصل بين ما سنتحدث عنه في جوهانسبرغ وذلك الموقع، بشكل ما.
    it is my hope that this same spirit will prevail in the future when we engage in substantive discussions on various agenda items. UN وأملي أن تسود نفس الروح في المستقبل عندما سنبدأ المناقشات الموضوعية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال.
    it is my hope that the bilateral and multilateral institutions will also stand ready to expand their assistance programmes in this regard. UN وأملي أن تكون المؤسسات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مستعدة أيضاً لتوسيع برامج مساعدتها في هذا الصدد.
    it is my hope that these occasions will allow us to make considerable progress. UN وأملي أن تتيح لنا هذه المناسبات إحراز تقدم كبير.
    it is my hope that our debate will contribute to the early adoption by the CD of its programme of work. UN وأملي أن تسهم مداولاتنا في أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمله في وقت مبكر.
    it is my hope that the momentum of Nairobi will be maintained as we move towards Croatia. UN وأملي في أن يستمر الزخم الذي ولّدته خطة نيروبي إذ نحن بصدد الانتقال إلى الاجتماع في كرواتيا.
    it is my hope that, under your guidance, the CD will lay a sound basis for bringing about tangible results in its work. UN وأملي أن يضع مؤتمر نزع السلاح، بقيادتك، أساسا سليما لتحقيق نتائج ملموسة في عمله.
    I trust that all concerned, including the United Nations, will be able to arrive at workable solutions to the challenges presented by the new schedule. UN وأملي أن تتمكن جميع اﻷطراف المعنية، بما فيها اﻷمم المتحدة، من التوصل إلى حلول عملية للتحديات التي يطرحها الجدول الجديد.
    At this commemoration, my hope is that we will find the will to do so. UN وأملي في هذا الاحتفال أن تتوافر لدينا اﻹرادة على فعل ذلك.
    What I've discovered has forever changed the way I think about the things I wear, and my hope is that it might just do the same for you. Open Subtitles ما لقد اكتشفت، وقد تغير إلى الأبد هو كيف أفكر الملابس أرتدي، وأملي هو أن عليك أن تفعل نفس الشيء يحدث.
    Therefore we can leave this topic for future discussion. I would hope as a layman I could be convinced by others. UN لذا يمكننا ترك هذا الموضوع لمناقشات مقبلة، وأملي بصفتي شخصاً عادياً أن يمكن ﻵخرين اقناعي.
    I expressed satisfaction and the hope that when we met again we would have the same atmosphere and speed up the negotiations. UN وأعربت عن ارتياحي وأملي أن نحظى بنفس الجو وسرعة التقدم في المفاوضات عندما نجتمع ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد