The country remains divided between forces loyal to the former President Laurent Gbagbo and supporters of President Alassane Ouattara. | UN | ولا يزال البلد منقسما بين القوى الموالية للرئيس السابق لوران غباغبو وأنصار الرئيس الحسن واتارا. |
:: Arranging group sessions for blind and visually impaired individuals, trainers and supporters of the organization | UN | :: ترتيب جلسات لمجموعات من العميان والمعاقين بصرياً وللمدربين وأنصار المنظمة؛ |
Prior to that, women were active in campaigning, mobilizing, and other political work as members and supporters of the political parties. | UN | وقبل الانتخابات، كانت النساء ناشطات في حملات الدعاية والتعبئة وغير ذلك من الأنشطة السياسية كأعضاء وأنصار في الأحزاب السياسية. |
It may be necessary to target women and their advocates in efforts to disseminate information regarding the individual complaints procedures. | UN | وقد يكن من الضروري استهداف المرأة وأنصار المرأة في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بإجراءات الشكاوى الفردية. |
The main non-State armed groups that participate in such confrontations reportedly include the Huthis and Islamic groups, such as Al-Qaeda in the Arabian Peninsula and Ansar Al-Shari'a. | UN | وتفيد التقارير بأن أهم المجموعات المسلحة غير الحكومية التي تشارك في هذه المواجهات الحوثيون والمجموعات الإسلامية مثل القاعدة في شبه الجزيرة العربية وأنصار الشريعة. |
The Pravyi Sektor youth wing consists of juvenile football ultras and supporters of Ukrainian nationalism. | UN | ويتألف جناح شباب برافيي سكتور من مشجعي كرة القدم المتطرفين من الأحداث وأنصار القومية الأوكرانية. |
In 2002, VWC started to conduct training program involving men as participants and supporters for violence against women. | UN | وفي عام 2002، بدأ المركز تنظيم برنامج تدريب بإشراك الرجال كمشاركين وأنصار في مجال العنف ضد المرأة. |
Trade unionists and supporters of the UNP are not specifically identified in the guidelines as being at risk of violence from Sri Lankan Government authorities. | UN | ولا ترد إشارة صريحة في المبادئ التوجيهية إلى النقابيين وأنصار الحزب الوطني المتحد باعتبارهم معرضين لمخاطر العنف من قبل السلطات الحكومية في سري لانكا. |
Trade unionists and supporters of the UNP are not specifically identified in the guidelines as being at risk of violence from Sri Lankan Government authorities. | UN | ولا ترد إشارة صريحة في المبادئ التوجيهية إلى النقابيين وأنصار الحزب الوطني المتحد باعتبارهم معرضين لمخاطر العنف من قبل السلطات الحكومية في سري لانكا. |
Terrorism could not be identified with any particular religion, nationality, civilization or ethnic group. Numerous social, economic, political and other factors were exploited by terrorist organizations in order to win adherents and supporters. | UN | وأكد أنه لا يمكن ربط الإرهاب بأي ديانة أو قومية أو حضارة أو جماعة عرقية بعينها، مشيرا إلى أن المنظمات الإرهابية تستغل العديد من العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وسواها لاكتساب أعضاء وأنصار. |
A number of clashes between the Young Patriots and supporters of President Ouattara were reported in the Yopougon neighbourhood of Abidjan, with the Young Patriots reportedly burning people alive. | UN | ووردت تقارير عن وقوع عدد من الاشتباكات بين الوطنيين الشباب وأنصار الرئيس واتارا في حي يوبوغون في أبيدجان قام خلالها الوطنيون الشباب بحرق أشخاص أحياء. |
Skirmishes between the national security forces and alleged FNL combatants and detentions of FNL elements and supporters have reportedly resumed in the north-western provinces. | UN | وأفيد عن تجدد المناوشات في المقاطعات الشمالية الغربية بين قوات الأمن الوطني ومقاتلين مزعومين تابعين لقوات التحرير الوطنية، وعن احتجاز عناصر وأنصار هذه القوات. |
At the same time, the security situation has deteriorated in some parts of Angola as a result of politically motivated attacks instigated by both UNITA " residual " troops and supporters, and Government forces. | UN | وفي الوقت ذاته، تردت الحالة اﻷمنية في بعض أنحاء أنغولا نتيجة للهجمات، بدوافع سياسية، بتحريض من الجنود " المتبقين " ليونيتا وأنصار هذه الحركة على حد سواء، وكذلك من قوات الحكومة. |
58. Since then, however, serious hostilities have occurred involving the militias and supporters of some of the very leaders who signed the Eldoret Declaration and the December agreements. | UN | 58 - بيد أنه نشبت بعد ذلك أعمال قتال خطيرة اشتركت فيها الميليشيا وأنصار بعض الزعماء الذين وقعوا هم أنفسهم إعلان إلدوريت واتفاقات كانون الأول/ديسمبر. |
" Member States should encourage the participation of journalists and human rights advocates from minority groups and communities in the mass media. | UN | " وينبغي أن تشجع الدول اﻷعضاء مشاركة الصحفيين وأنصار حقوق اﻹنسان من أبناء فئات ومجتمعات اﻷقلية في وسائط اﻹعلام. |
During the NGO briefing in Atlanta, the Special Rapporteur heard from migrants and migrants human rights advocates who had travelled from across the southern United States. | UN | وأثناء جلسات الإحاطة التي عقدتها المنظمات غير الحكومية في اطلنطا، استمع المقرر الخاص إلى أقوال المهاجرين وأنصار حقوق الإنسان للمهاجرين، ممن أتوا من شتى أنحاء المناطق الجنوبية في الولايات المتحدة. |
While the importance of holding talks with the Mouvement national pour la libération de l'Azawad regarding the return to constitutional order was acknowledged, some Council members expressed concern over the prospect of sitting at the same table with the terrorist groups Al-Qaida in the Islamic Maghreb (AQIM) and Ansar Eddine. | UN | وفي حين تم الإقرار بأهمية عقد محادثات مع الحركة الوطنية لتحرير أزواد فيما يتعلق بالعودة إلى النظام الدستوري، فإن بعض أعضاء المجلس أعرب عن القلق إزاء احتمال الجلوس إلى طاولة واحدة مع جماعتَي تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وأنصار الدين الإرهابيتين. |
Clashes were reported in the following days between the supporters of General Dostum and those of General Pahlawan. | UN | وقد دارت في اﻷيام التالية، حسبما أفادت التقارير، اشتباكات بين أنصال الجنرال دوستم وأنصار الجنرال بهلوان. |
Let us continue to promote the work of nongovernmental organizations and human rights defenders, who have played a critical role in assessing violations and protection gaps. | UN | فلنستمر في تعزيز عمل المنظمات غير الحكومية وأنصار حقوق الإنسان، الذين أدوا دورا حاسما في تقييم الانتهاكات والثغرات القائمة في الحماية. |
This volume is now available to facilitate public information through libraries and as a reference book for researchers, activists and the media. | UN | وهذا المجلد متاح حالياً لتيسير إعلام الجمهور عن طريق المكتبات وباعتباره كتاباً مرجعياً للباحثين وأنصار حقوق اﻹنسان النشطين ووسائط اﻹعلام. |
The Partnership will continue to provide a platform for leaders and champions of forest landscape restoration to announce their plans and challenge others. | UN | وستظل الشراكة بمثابة منبر لقادة وأنصار إصلاح المناظر الطبيعية للغابات للإعلان عن خططهم ولتحدي الآخرين. |
In the afternoon, clashes marked by occasional smallarms fire took place between the police and followers of VicePresident JeanPierre Bemba in the vicinity of the Supreme Court, where demonstrators broke into the premises and looted computers, office supplies and personal belongings. | UN | وفي ظهيرة ذلك اليوم، تواصلت المواجهات بين الشرطة وأنصار نائب الرئيس جان بيير بمبا، تخللها إطلاق أعيرة نارية من أسلحة خفيفة في محيط المحكمة العليا التي اقتحمها متظاهرون ونهبوا مقرها واستولوا على حواسيب ولوازم مكتبية فيها وغير ذلك من الأغراض الشخصية. |
Clashes have taken place between the Libyan armed forces and affiliated armed groups and alleged Qadhafi supporters, and between Tebu and Arab tribes in the southern desert. | UN | فقد وقعت اشتباكات بين القوات المسلحة الليبية والجماعات المسلحة المرتبطة بها وأنصار القذافي المزعومين، كما وقعت اشتباكات بين قبيلة التبو والقبائل العربية في الصحراء الجنوبية. |
The Constitutional Assembly on Status provided a suitable forum for proponents of independence, autonomy, annexation and other options to put forward their views on Puerto Rico's political future. | UN | وقال إن الجمعية الدستورية بشأن الوضع تشتمل على منتدى مناسب وأنصار الاستقلال والحكم الذاتي والضم وخيارات أخرى للمضي قُدماً بآرائهم بشأن المستقبل السياسي لبورتوريكو. |