ويكيبيديا

    "وأن تحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to transmit
        
    • and to allocate
        
    • and to bring
        
    • and to provide
        
    • and to forward
        
    • and bring
        
    • and refer
        
    • and to convey
        
    • and forward
        
    • and to refer
        
    • and to submit
        
    • to furnish to the Committee the
        
    • and to transfer
        
    • and to remit
        
    • and to furnish
        
    The Council requested the Commission at its fifty-second session to review the progress of the Working Group and to transmit its comments to the Council at its substantive session of 1996; UN وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    The Council requested the Commission at its fifty-second session to review the progress of the Working Group and to transmit its comments to the Council at its substantive session of 1996; UN وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    and to allocate it to the Third Committee. UN وأن تحيل هذا البند الى اللجنة الثالثة.
    Remedy: Effective remedy; the Committee urged the State party to open a proper investigation into the disappearance of the victim and her fate, to provide for appropriate compensation to the victim and her family, and to bring to justice those responsible for her disappearance, notwithstanding any domestic amnesty legislation to the contrary. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال؛ وحثت اللجنة الدولة الطرف على فتح تحقيق على النحو الواجب في ملابسات اختفاء الضحية ومصيرها، وأن تدفع تعويضاً مناسباً للضحية ولأسرتها، وأن تحيل إلى العدالة المسؤولين عن اختفائها، بغض النظر عن وجود أي تشريع محلي للعفو ينص على خلاف ذلك.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has a duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمنياً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل المعلومات التي تكون في حيازتها إلى اللجنة.
    The parties may wish to consider matters related to the replenishment and to forward any related considerations to the Twenty-Second Meeting of the Parties for its consideration and action. UN وربما تودّ الأطراف أن تنظر في المسائل المتصلة بتجديد الموارد وأن تحيل أي اعتبارات ذات صلة إلى الأطراف في اجتماعها الثاني والعشرين لكي تنظر فيها وتتخذ إجراء بشأنها.
    In that report, he suggested that the Government speed up the process of establishing a truth and reconciliation commission and a special tribunal, and called upon the Burundian authorities to fully investigate incidents of sexual violence and bring to justice those who committed such crimes. UN وقد اقترح في ذلك التقرير أن تسرع الحكومة في عملية إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة، وناشد السلطات البوروندية أن تحقق بالكامل في حوادث العنف الجنسي وأن تحيل مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    Non-governmental organizations could be allowed, in particular, to make oral interventions and to transmit information relevant to the monitoring of human rights provisions through formally established and well-structured procedures. UN وقد يُسمح للمنظمات غير الحكومية، بصفة خاصة، بأن تدلي ببيانات شفوية وأن تحيل معلومات ذات صلة بعملية رصد أحكام حقوق اﻹنسان من خلال إجراءات سليمة البنيان ومحددة بشكل رسمي.
    3. Requests the Secretariat to prepare a compilation of comments received pursuant to the invitation in paragraph 2 above and to transmit that compilation to the Open-ended Working Group at its seventh meeting for its consideration; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات الواردة وفقاً للدعوة الموجهة في الفقرة 2 أعلاه ، وأن تحيل هذا التجميع إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة للنظر فيه؛
    3. Requests the Secretariat to prepare a compilation of comments received pursuant to the invitation in paragraph 2 above and to transmit that compilation to the Open-ended Working Group at its seventh meeting for its consideration; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للتعليقات الواردة وفقاً للدعوة الموجهة في الفقرة 2 أعلاه ، وأن تحيل هذا التجميع إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع للنظر فيه؛
    and to allocate it to the Third Committee. UN وأن تحيل البند إلى اللجنة الثالثة.
    and to allocate it to the Second Committee. UN وأن تحيل البند إلى اللجنة الثانية.
    and to allocate it to the Second Committee. UN وأن تحيل البند إلى اللجنة الثانية.
    It urged Guatemala to provide full reparations and to bring to justice all those responsible for human rights violations in the case of Rio Negro. UN وحث غواتيمالا على أن تقدم تعويضات كاملة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في قضية ريو نِغرو وأن تحيل جميع المسؤولين عنها إلى القضاء.
    Governments are obliged to fight impunity for all crimes and to bring to justice persons committing murder in the context of mob violence or in the name of so-called popular justice. UN ويجب على الحكومات أن تكافح الإفلات من العقاب بالنسبة لجميع الجرائم، وأن تحيل الى القضاء الأشخاص الذين يرتكبون جرائم القتل باسم ما يُدعى بالقضاء الشعبي.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to provide the Committee with the information available to it. UN وتشير الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً إلى أنه يجب على الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها وانتهاك ممثليها لأحكام العهد وأن تحيل المعلومات المتاحة لديها إلى اللجنة.
    The Committee recalled that a State party is under an obligation to investigate seriously allegations of violations of the Covenant made under the Optional Protocol procedure, and to forward the outcome of investigations to the Committee, in detail and without undue delay. UN وأشارت اللجنة إلى أن الدولة الطرف ملتزمة بالتحقيق جديا في الادعاءات المقدمة في إطار إجراءات البرتوكول الاختياري بوجود انتهاك للعهد، وأن تحيل نتائج التحقيقات إلى اللجنة، بالتفصيل ودون تأخير لا مبرر له.
    Governments should fight impunity for common crimes and bring to justice persons committing murder in the name of so-called popular justice. UN ٤٣١- وينبغي للحكومات أن تكافح الافلات من العقاب فيما يتعلق بجرائم القانون العام وأن تحيل إلى القضاء اﻷشخاص الذين يرتكبون جرائم القتل باسم ما يسمى بالقضاء الشعبي.
    The Authority could publish reports and refer any violations of the above-mentioned legislation directly to the judicial authorities. UN وللهيئة أن تنشر تقاريرها وأن تحيل إلى العدالة مباشرة أي قضية تتعلق بأي انتهاك للنصوص المذكورة أعلاه.
    11. Requests the Committee on Contributions to review the procedural aspects of consideration of requests for exemption under Article 19 of the Charter and to convey its observations thereon to the General Assembly not later than the end of the fifty-first session of the Assembly; UN ١١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن تعيد النظر في اﻹجراءات التي ينبغي تطبيقها عند النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق وأن تحيل ما لديها من ملاحظات عليها الى الجمعية العامة في أجل أقصاه نهاية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة؛
    The Parties are expected to consider and forward to the high-level segment any action that they deem appropriate. UN ويُنتظر من الأطراف أن تبحث ما تراه مناسباً من الإجراءات وأن تحيل ذلك على الجزء رفيع المستوى.
    The ICTY's intention to focus on the most serious crimes and to refer other cases to the national courts is, we believe, a good approach. UN واعتزام المحكمة أن تركز على أخطر الجرائم وأن تحيل القضايا الأخرى إلى المحاكم الوطنية هو، في اعتقادنا، نهج جيد.
    · Recommendation 11: The legislative bodies should request the independent audit/oversight committees at United Nations system organizations to review the performance and mandate/audit engagement of external auditors at least every five years, in consultation with the executive heads, and to submit the outcome of such review to the legislative/governing bodies as part of their annual report. UN :: التوصية 11: ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية من اللجان المستقلة لمراجعة الحسابات/الرقابة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تستعرض أداء وولاية/تكليف مراجعي الحسابات الخارجيين، على الأقل مرة كل خمس سنوات، بالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين، وأن تحيل نتائج ذلك الاستعراض إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة في إطار تقريرها السنوي.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish to the Committee the information available to it. UN وتفيد الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري ضمناً أن الدولة الطرف يتعين عليها أن تحقق بحسن نية في جميع ما يُقدم من ادعاءات بارتكاب انتهاكات للعهد ضدها وضد ممثليها وأن تحيل إلى اللجنة المعلومات التي تحتفظ بها.
    The Security Council reminds the Government of Croatia of its obligation to cooperate with the International Tribunal for the Former Yugoslavia and, in particular, to execute the arrest warrants issued by the Tribunal regarding individuals under Croatian jurisdiction, including prominent accused persons known or believed to be in areas under its control, and to transfer to the Tribunal all indicted persons. UN " ويذكّر مجلس اﻷمن حكومة كرواتيا بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبوجه خاص بتنفيذ أوامر الاعتقال الصادرة عن المحكمة بشأن اﻷفراد الخاضعين للولاية القضائية الكرواتية، بمن فيهم متهمون بارزون يعرف أو يعتقد أنهــم موجــودون في مناطق واقعة تحت سيطرتها، وأن تحيل جميع اﻷشخاص المتهمين إلى المحكمة.
    (ii) At its sixtieth session, in June 2006, the Governing Council decided that Governments and other submitting entities would be requested to take all practicable steps ( " best efforts " ) to attempt to recover overpaid amounts from claimants and to remit the received funds to UNCC within certain deadlines; UN ' 2` وفي الدورة الستين لمجلس الإدارة المعقودة في حزيران/يونيه 2006، قرر المجلس أن يُطلب من الحكومات وغيرها من الكيانات اتخاذ كل الخطوات العملية الممكنة، بذل " أقصى الجهود " في محاولة استرجاع المبالغ الزائدة من أصحاب المطالبات وأن تحيل الأموال التي تتلقاها إلى اللجنة في آجال محددة؛
    The authors claim that it is the State party's duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish the Committee with the information available to it. UN وتدعي صاحبتا البلاغ أن من واجب الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات المقدمة بشأن انتهاكها هي وممثليها لأحاكم العهد، وأن تحيل المعلومات المتاحة لديها إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد