Since the military action in late 2008 and early 2009, the situation in the Gaza Strip had worsened. | UN | ومنذ العمل العسكري في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009 والحالة في قطاع غزة تزداد سوءا. |
All of this had an impact on education policy in the late twentieth and early twenty-first centuries. | UN | وكان لكل ذلك أثر على السياسة التعليمية خلال أواخر القرن العشرين وأوائل القرن الحادي والعشرين. |
It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. | UN | وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012. |
The University carried out the following activities in 2011 and early 2012: | UN | وقد اضطلعت الجامعة بالأنشطة التالية في عام 2011 وأوائل عام 2012: |
Additional activities of that nature were being considered for 1994 and early 1995. In (Mr. Ferrarin, Italy) | UN | ويجري النظر في أنشطة اضافية من ذات هذا الطابع، بالنسبة لعام ١٩٩٤، وأوائل عام ١٩٩٥. |
In the late 1980s and early 1990s, many Governments faced the conduct of multi-party elections for the first time. | UN | وفي أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات واجهت حكومات عديدة عملية إجراء انتخابات شاركت فيها أحزاب متعددة ﻷول مرة. |
A large number of other cases are reported to have occurred in Chechnya, the majority in late 1994 and early 1995. | UN | ولكن يوجد عدد كبير من الحالات الأخرى أبلغ عن وقوعها في الشيشان، ومعظمها حدث في أواخر 1994 وأوائل 1995. |
The Government of Japan had been informed that 13 of its citizens had been abducted in the 1970s and early 1980s. | UN | وأبُلغت اليابان أن 13 من مواطنيها اختطفوا في السبعينات وأوائل الثمانينات. |
Development of the system is planned in 2009 with full implementation in late 2009 and early 2010 | UN | ومن المقرر وضع التصميم في عام 2009، مع التنفيذ الكامل في وقت لاحق من عام 2009 وأوائل عام 2010 |
Late last year and early this year, the military actions of Israel in Gaza caused grave casualties and the destruction of property. | UN | في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام، سببت الأعمال العسكرية الإسرائيلية في غزة الكثير من الخسائر وتدمير الممتلكات. |
In real terms, commodity prices are still below their levels of the 1970s and early 1980s. | UN | ولا تزال أسعار السلع الأساسية بالقيمة الحقيقية أقل من مستواها في السبعينات وأوائل الثمانينات. |
Additional work of the IPCC to contribute to the work programme in 2010 and early 2011; | UN | العمل الإضافي للهيئة الحكومية الدولية للإسهام في برنامج العمل في عام 2010 وأوائل عام 2011؛ |
. Restructuring of this type took place during the 1980s and early 1990s, mainly in response to overcapacity. | UN | وحدث هذا النوع من إعادة الهيكلة خلال الثمانينات وأوائل التسعينات، استجابة للقدرة المفرطة بصورة أساسية. |
This was always known to be a possibility theoretically, but practically it had been neglected over the 1980s and early 1990s. | UN | وهذه إمكانية كانت معروفة دائماً من الناحية النظرية، ولكنه تم إغفالها من الناحية العملية خلال فترة الثمانينات وأوائل التسعينات. |
Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. | UN | وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام. |
As a result, the global population is growing by 1.5 per cent a year, rather than the 2 per cent growth rates of the sixties and early seventies. | UN | ونتيجة لذلك، فإن السكان في العالم يتزايدون بنسبة ٥,١ في المائة سنويا، بدلا من معدلات النمو التي بلغت ٢ في المائة في الستينات وأوائل السبعينات. |
Some of the new measures will be applied for the first time late in 1998 and early in 1999; their effectiveness could be considered by the Council in 1999. | UN | وسيطبق بعض التدابير الجديدة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٨ وأوائل عام ١٩٩٩؛ ويمكن أن ينظر المجلس في عام ١٩٩٩ في مدى فعاليتها. |
In Latin America, those countries that carried out rigorous structural adjustments in the 1980s and early 1990s have followed this pattern. | UN | والبلدان التي قامت بعمليات تكيف هيكلي شديدة في أمريكا اللاتينية في الثمانينات وأوائل التسعينات قد سلكت هذا المسلك. |
Throughout the twentieth century and the early twenty-first century, the country has had a rich democratic tradition. | UN | وطوال القرن العشرين وأوائل القرن الحادي والعشرين، كانت تقاليد الديمقراطية الحقيقية سائدة في البلاد. |
Most of the closed-down mines in the 1980s and the beginning of the 1990s have yet to reopen. | UN | فلم تُفتح من جديد بعد معظم المناجم المغلقة في الثمانينات وأوائل التسعينات. |
It is highly contagious and occurs mainly in the late autumn, winter or early spring. | UN | وهي شديدة العدوى وتحدث غالبا في أواخر فصل الخريف وفي فصل الشتاء وأوائل فصل الربيع. |
According to research, reindeer herding came to Sakhalin at the end of the sixteenth century and beginning of the seventeenth century along with reindeer herders, the Evenki, who migrated from the mainland. | UN | وتشير الدراسات إلى أن رعي الرنة وصل إلى ساخالين في أواخر القرن السادس عشر وأوائل القرن السابع عشر مع رعاة الرنة، من شعب الإيفينكي، الذين هاجروا من الجزء القاري. |
Late in 2004 and in early 2005, the Embassy received hate mail and a number of threatening telephone calls. | UN | وفي أواخر 2004 وأوائل 2005 تلقت السفارة ' ' بريدا يطفح بالكراهية`` وعددا من المكالمات الهاتفية المتوعدة. |
It condemned the offensive by the Israeli military in the Gaza Strip late last year and in the beginning of this year. | UN | وأدانت الهجوم الذي شنته القوات العسكرية الإسرائيلية على قطاع غزة في أواخر العام الماضي وأوائل هذا العام. |
Further documentaries have been produced by an international network and released in the last quarter of 1995 and at the beginning of 1996. | UN | وتم نشر مواد وثائقية أخرى عن طريق شبكة دولية ستذاع في الربع اﻷخير من عام ٥٩٩١ وأوائل عام ٦٩٩١. |