I should like to inform the Committee that the Dominican Republic, Kyrgyzstan and Panama have also become sponsors of the draft resolution. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأن بنما والجمهورية الدومينيكية وقيرغيزستان انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
I should like to inform the Committee that it is likely that he will not be with us next year. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأنه من المحتمل ألا يكون معنا في العام المقبل. |
I should like to inform the Committee that, as a confidence-building measure, I do not intend to speak for 40 minutes. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة، كإجراء لبناء الثقة، أنني لا أنوي أن أتكلم لمدة 40 دقيقة. |
I wish to inform the Assembly that the Cameroon Cultural Group is here with us today. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بأن المجموعة الثقافية الكاميرونية معنا هنا اليوم. |
I wish to inform the Committee that Brunei Darussalam has become a sponsor of the draft resolution. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة أن بروني دار السلام انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق. |
I would like to inform the Assembly that, at its 2008 session, the Council of the Authority continued to make good progress in its work of elaborating these regulations. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أن مجلس السلطة، خلال دورته لعام 2008، واصل إحراز التقدم في عمله لوضع تلك النظم. |
I should like to inform the Committee that I have received two requests to exercise the right of reply. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بأنني تلقيت طلبين لممارسة حق الرد. |
I should like to inform the Assembly that Grenada, Haiti, San Marino and Tunisia have joined the draft resolution as sponsors. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية أنه قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار البلدان التالية: تونس وغرينادا وسان مارينو وهايتي. |
I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق. |
I should like to inform members that I have received a reply from only one delegation, which reads as follows: | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء انني تلقيت ردا من وفد واحد فقط هذا نصه: |
I should like to inform the Security Council that I have decided to establish an independent Commission of Experts. | UN | وأود أن أبلغ مجلس الأمن أنني قررت إنشاء لجنة خبراء مستقلة. |
I should like to inform the Assembly about what we achieved between 2005 and 2007. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية بما حققناه بين عامي 2005 و 2007. |
I wish to inform the Committee of a fact that is perhaps not very well known to the international community. | UN | وأود أن أبلغ اللجنة بحقيقة لعلها غير معروفة تماما للمجتمع الدولي. |
I wish to inform the Commission that that Group has successfully completed its nominating process, and we now have candidates for both remaining posts. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة بأن المجموعة استكملت عمليتها للترشيح بنجاح، ولدينا الآن مرشحان لكلا المنصبين المتبقيين. |
I wish to inform delegations that that Group is still conducting consultations and that it will be in a position to nominate its candidate for Rapporteur at a later stage. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن تلك المجموعة ما زالت تجري مشاوراتها وستتمكن في مرحلة تالية من تسمية مرشحها لمنصب المقرر. |
I wish to inform delegations that the Group is still conducting the necessary consultations and will soon be in a position to nominate its candidate for Rapporteur. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن المجموعة ما زالت تجري مشاورات ضرورية وستتمكن قريبا من تسمية مرشحها لمنصب المقرر. |
I would like to inform the Commission that the Group of African States has successfully concluded its nomination process for the post of Rapporteur. | UN | وأود أن أبلغ الهيئة أن مجموعة الدول الأفريقية قد أتمت عملية الترشيح لمنصب المقرر. |
I would like to inform the delegation of Egypt that the Secretariat has reminded me that such questions are dealt with in the Fifth Committee. | UN | وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة. |
I would like to inform members that, for technical reasons, the Assembly will adjourn its 4th plenary meeting at this time. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية، لأسباب فنية، سترفع الآن جلستها العامة الرابعة. |
I want to inform delegations that both Chairpersons are planning to conduct a series of consultations in the very near future. | UN | وأود أن أبلغ الوفود بأن كلا الرئيسين يخططان لإجراء سلسلة من المشاورات في المستقبل القريب. |
I would also like to inform delegates that prior to adjourning today, I will briefly suspend the meeting so that we may have the Certificate Awarding Ceremony for the Disarmament Fellows. | UN | وأود أن أبلغ المندوبين بأنني قبل أن أرفع جلسة اليوم، سأعلقها لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح. |
I wish to report that, to date, 7 of these United Nations military personnel have already been deployed in Angola. | UN | وأود أن أبلغ أن سبعة من هؤلاء الأفراد العسكريين التابعين للأمم المتحدة قد تم نشرهم بالفعل في أنغولا حتى هذا التاريخ. |
As we are approaching the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention, I would like to report to the Conference that the Convention has been resubmitted to the Turkish Parliament for accession. | UN | وأود أن أبلغ المؤتمر، وقد اقتربنا من الذكرى السنوية الرابعة لبدء نفاذ اتفاقية أوتاوا، بأنه قد أعيد عرض الاتفاقية على البرلمان التركي للانضمام إليهـا. |
let me inform the Assembly about our efforts with regard to international development issues. | UN | وأود أن أبلغ الجمعية عن جهودنا فيما يتعلق بمسائل التنمية الدولية. |