This initiative has recently been strengthened to provide faster, deeper and broader debt relief. | UN | وقد تعززت هذه المبادرة مؤخرا لأجل تقديم تخفيف للديون على نحو أسرع وبشكل أعمق وأوسع نطاقا. |
It therefore welcomed the recent decision to make debt relief faster, deeper and broader. | UN | ولهذا فإنها ترحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا لجعل تخفيف أعباء الديون أسرع وأعمق وأوسع نطاقا. |
The resolution emphasizes as well the importance of a more active and expanded role for the United Nations in this process. | UN | ويؤكد القرار أيضا أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية. |
The resolution emphasizes as well the importance of a more active and expanded role for the United Nations in this process. | UN | ويشدد القرار أيضا على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية. |
Improved dissemination of information on the law of the sea will ensure its improved and wider implementation. | UN | إن تحسين تعميم المعلومات عن قانون البحار سوف يكفل تنفيذ هذا القانون على نحو أفضل وأوسع نطاقا. |
This may be due to the fact that any policy development work would take considerable time to ensure broader and extensive consultations at all levels. | UN | ولعل هذا يعزى إلى أن عمل وضع السياسات يتطلب قدرا هائلا من الوقت لكفالة مشاورات أوفى وأوسع نطاقا على جميع المستويات. |
As a result, there has been a deeper and broader United Nations involvement with regard to the political situation in Lebanon. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك مشاركة أعمق وأوسع نطاقا للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة السياسية في لبنان. |
The meeting also permitted the mobilization of greater and broader international support and engagement with the Government of Iraq on the Compact. | UN | وأتاح الاجتماع أيضا مجالا لتعبئة دعم دولي أكبر وأوسع نطاقا ومشاركة مع حكومة العراق بشأن الاتفاق الدولي. |
As a result, there has been a deeper and broader United Nations involvement with regard to the political situation. | UN | ونتيجة لذلك، كانت هناك مشاركة أعمق وأوسع نطاقا للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة السياسية. |
He stressed that there was a need to adopt a holistic and broader approach towards taking on the development challenges of landlocked developing countries. | UN | وأكد ضرورة اتباع نهج متكامل وأوسع نطاقا في التصدي للتحديات الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية. |
In the meantime, we consider that this reporting system could be improved to ensure more active and broader participation. | UN | وفي هذه اﻷثناء نرى أن نظام تقديم التقارير يمكن تحسينه، لكفالة مشاركة أنشط وأوسع نطاقا. |
It was also suggested that the feasibility of building science and technology into existing and broader coordination schemes be considered. | UN | واقترح أيضا النظر في مدى جدوى إدخال العلم والتكنولوجيا في مخططات قائمة وأوسع نطاقا للتنسيق. |
It provides support for the peace process and a more active and expanded role for the United Nations in this process. | UN | وهو يوفر التأييد لعملية السلام وقيام اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا في هذه العملية. |
It emphasizes the importance for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process and in the implementation of the Declaration of Principles. | UN | وتؤكد على أهمية قيام اﻷمم المتحدة بدور أكثر نشاطا وأوسع نطاقا في عملية السلام الجارية وفي تنفيذ إعلان المبادئ. |
The resolution provides support for the peace process and a more active and expanded role for the United Nations in this process. | UN | إن هذا القرار ينص على دعم عملية السلام وعلى ضرورة اضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط وأوسع نطاقا فيها. |
The Center is looking for more and wider relationships. | UN | ويبحث المركز عن علاقات أكثر وأوسع نطاقا . |
Our responsibilities begin with paying our financial obligations in full and on time, but they run much deeper and wider. | UN | ومسؤولياتنا تبدأ بدفع التزاماتنا المالية بالكامل وفي وقتها، ولكنها تشمل أيضا ما هو أعمق وأوسع نطاقا. |
As explained in section V.C, the coverage to be provided through contracting with audit and accounting services will enable a much deeper and wider range of services to be provided in relation to national execution. | UN | وكما هو موضح في الفرع الخامس جيم فإن التغطية التي يتعين تقديمها عن طريق التعاقد مع خدمات المراجعة والحسابات ستمكن من تأدية خدمات أرخص بقدر كبير وأوسع نطاقا فيما يتصل بالتنفيذ الوطني. |
Those activities would result in broader and better technical cooperation programmes. | UN | وستؤدي هذه الأنشطة إلى قيام برامج تعاون تقني أفضل وأوسع نطاقا. |
Because of their bilateral and subregional nature, these agreements are not contributing to create a seamless, broader and unified Asian and Pacific market. | UN | ونظرا للطبيعة الثنائية ودون الإقليمية لتلك الاتفاقات، فإنها تساهم في إيجاد سوق متكاملة وأوسع نطاقا وموحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The programmes and projects being developed tend to be fewer and larger in scope than before the reviews. | UN | والبرامج والمشاريع التي يجري وضعها تتجه الى أن تكون أقل عددا وأوسع نطاقا مما كان عليه اﻷمر قبل اجراء الاستعراضات. |
Nevertheless, since the precursors of genocide are varied and broader than the legal definition of the crime of genocide, prevention entails also a broader approach. | UN | مع ذلك، وبما أن البوادر التي تمهد لوقوع إبادة جماعية متنوعة وأوسع نطاقا من التعريف القانوني لجريمة الإبادة الجماعية، فإن منعها أيضا ينطوي على نهج أوسع نطاقا. |
Both types were rather impressive, and more extensive than expected. | UN | وقد كان كلا النوعين ملفتا للنظر وأوسع نطاقا مما كان متوقعا. |
The Malaysian Technical Cooperation Programme (MTCP) for developing countries is even more ambitious and wide-ranging. | UN | بل إن برنامج التعاون التقني الماليزي للبلدان النامية أكثر من ذلك طموحا وأوسع نطاقا. |