ويكيبيديا

    "وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HR Committee recommended that
        
    • the Human Rights Committee recommended
        
    • the HR Committee recommended the
        
    • Human Rights Committee has recommended
        
    • Human Rights Committee recommended the
        
    • Human Rights Committee recommended that
        
    The HR Committee recommended that Tunisia take steps to put an end to direct and indirect restrictions on freedom of expression. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تونس باتخاذ خطوات لإزالة القيود المباشرة وغير المباشرة المفروضة على حرية التعبير.
    The HR Committee recommended that Suriname give special priority to bringing to justice the perpetrators of human rights violations, including human rights violations committed by police and military personnel. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي سورينام أولوية خاصة لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الانتهاكات التي ارتكبها أفراد الشرطة والجيش.
    HR Committee recommended that the State ensure that victims of mental torture be granted victim of war status. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولة الطرف بأن تكفل منح ضحايا التعذيب النفسي صفة ضحايا الحرب(134).
    the Human Rights Committee recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, provision of legal aid for victims and the institution of effective monitoring mechanisms. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    48. the HR Committee recommended the intensification of efforts to combat discrimination against women in employment. UN 48- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بمضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز الذي تواجهه المرأة في المسائل المتعلقة بالعمالة(108).
    The Human Rights Committee has recommended that States parties recognize the right of conscientious objection without discrimination, recalling that " conscientious objectors can opt for civilian service the duration of which is not discriminatory in relation to military service, in accordance with articles 18 and 26 of the Covenant " . UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعترف الدول الأطراف بحق الاستنكاف الضميري دون تمييز(6)، مشيرة إلى أن " بإمكان المستنكفين الضميريين اختيار الخدمة المدنية مع عدم تمييز مدتها مقارنة بمدة الخدمة العسكرية، وفقاً لما تقضي به المادتان 18 و 26 من العهد " (7).
    HR Committee recommended that the State continue the implementation of a comprehensive action plan against torture in future years. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تواصل الدولة في السنوات المقبلة تنفيذ خطة عمل شاملة لمناهضة التعذيب(41).
    The HR Committee recommended that Kenya promptly investigate reports of unlawful killings by police or law enforcement officers and prosecute those found responsible. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تحقق كينيا على الفور في عمليات القتل غير القانونية المنسوبة إلى الشرطة أو المسؤولين عن إنفاذ القانون وبأن تقدم المسؤولين للمحاكمة.
    The HR Committee recommended that Benin give greater priority to efforts to address these problems; ensure the increase in number of courts and tribunals; strengthen the independence of the justice system and ensure that the expulsion of individuals is based solely on a decision taken in conformity with the law and that such individuals are given an opportunity to contest their expulsion. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تولي بنن أولوية أكبر للجهود الهادفة إلى معالجة هذه المشكلات وبأن تكفل زيادة عدد المحاكم والهيئات القضائية وأن تعزز استقلال النظام القضائي وتضمن عدم طرد الأفراد إلا استناداً إلى قرار يتخذ وفقاً للقانون ومنح هؤلاء الأفراد فرصة للاعتراض على قرار طردهم.
    The HR Committee recommended that Benin guarantee the right of peaceful assembly. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تكفل بنن الحق في التجمع السلمي(77).
    HR Committee recommended that Azerbaijan institute a system for independent inspections of detention facilities. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أذربيجان بإقامة نظام لإخضاع مرافق الاحتجاز لعمليات تفتيش مستقلة(56).
    The HR Committee recommended that Chile make greater efforts to incorporate the jurisprudence of the Supreme Court regarding the 1978 Amnesty DecreeLaw into domestic positive law as soon as possible. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شيلي بأن تبذل أقصى جهودها لإدراج الأحكام القضائية للمحكمة العليا فيما يتعلق بقانون - مرسوم العفو
    The HR Committee recommended that Yemen should immediately put an end to such practices and modify its legislation accordingly. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن يعمل اليمن على إنهاء هذه الممارسات فوراً وأن يعدِّل تشريعاته وفقاً لذلك(73).
    The HR Committee recommended that El Salvador guarantee everyone the right to form and join trade unions. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان السلفادور بأن تكفل لكل شخص الحق في إنشاء النقابات والانضمام إليها(114).
    The HR Committee recommended that the power of a man to prohibit his wife from entering employment be removed. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتجريد الرجل من سلطة منع زوجته من العمل(103).
    the Human Rights Committee recommended the enactment of comprehensive anti-discrimination legislation, provision of legal aid for victims and the institution of effective monitoring mechanisms. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بسن تشريع شامل لمكافحة التمييز وتوفير المساعدة القانونية للضحايا وإنشاء آليات رصد فعالة.
    the Human Rights Committee recommended that particular attention should be given to the training of judges in order to enable them to render justice promptly and impartially. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإيلاء اهتمام خاص لتدريب القضاة من أجل تمكينهم من إقامة العدل بسرعة ونزاهة().
    the HR Committee recommended the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment. UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء هيئة مستقلة خاصة تعنى بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة(56).
    The Human Rights Committee has recommended that States parties recognize the right of conscientious objection without discrimination, recalling that " conscientious objectors can opt for civilian service the duration of which is not discriminatory in relation to military service, in accordance with articles 18 and 26 of the Covenant " . UN وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن تعترف الدول الأطراف بالحق في الاستنكاف الضميري دونما تمييز()، مشيرة إلى أن " بإمكان المستنكفين ضميرياً اختيار الخدمة المدنية مع عدم تمييز مدتها مقارنة بمدة الخدمة العسكرية، وفقاً لما تقضي به المادتان 18 و26 من العهد " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد