ويكيبيديا

    "وأوضحت البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Mission explained
        
    • UNMIS explained
        
    • UNMIL explained
        
    • the mission clarified
        
    • the mission made it clear
        
    the Mission explained that that was because it had not had storage facilities to keep strategic fuel stock. UN وأوضحت البعثة أن ذلك يعزى إلى عدم توفر مرافق تخزين لديها للاحتفاظ بمخزون استراتيجي من الوقود.
    the Mission explained that it could not plan its activities with certainty owing to the unpredictability of political events in Iraq. UN وأوضحت البعثة أنها لم تستطع أن تخطط لأنشطتها على نحو متيقن بسبب عدم إمكانية توقع الأحداث السياسية في العراق.
    the Mission explained that vehicles were still maintained according to normal manufacturer specifications. UN وأوضحت البعثة أن السيارات كانت لا تزال تصان وفقا للمواصفات العادية التي وضعها صانعو المركبات.
    UNMIS explained that the dates on the reports indicated when the reports had been initially processed. UN وأوضحت البعثة أن التواريخ التي وردت في التقارير هي التواريخ التي جهزت فيها التقارير أصلا.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة.
    the mission clarified that survivors of gender-based violence are entitled to receive medical treatment, whether or not they have completed forms required by local courts that document a victim's injuries and serve as medical evidence of the injuries and/or rape. UN وأوضحت البعثة أن الباقين على قيد الحيـاة بعـد أعمال العنف القائم على نوع الجنس يحق لهم تلقي العلاج الطبي سواء قاموا باستيفـاء الاستمارات التي تطلبها المحاكم المحلية التي توثق إصابات الضحية وتشكل دليلا طبيا على وقوع الإصابات و/أو الاغتصاب.
    the mission made it clear that it was not a commission of inquiry; nor was it in the country to point the finger of accusation at anyone. UN وأوضحت البعثة أنها ليست لجنة لتقصي الحقائق؛ ولا جاءت إلى هذا البلد لتشير بإصبع الاتهام إلى أي أحد.
    the Mission explained that salvaged spare parts of cannibalized vehicles were used to repair other vehicles. UN وأوضحت البعثة أن قطع الغيار التي نتجت من تفكيك المركبات قد استخدمت لتصليح مركبات أخرى.
    the Mission explained that vehicles were still maintained according to normal manufacturer specifications. UN وأوضحت البعثة أن السيارات كانت لا تزال تصان وفقا للمواصفات العادية التي وضعها صانعو المركبات.
    the Mission explained that the funds were used to meet shortfalls due to delays in issuance of allotments by the Department of Management. UN وأوضحت البعثة أن المبالغ استُخدِمَت لتغطية العجز الناجم عن تأخير إدارة الشؤون الإدارية في إصدار الاعتمادات.
    the Mission explained that it was expecting more confiscations to take place and made demands for effective action to block these smuggling routes. UN وأوضحت البعثة أنها كانت تتوقع حدوث المزيد من المصادرات، وطالبت باتخاذ إجراءات فعالة لسد مسالك التهريب هذه.
    the Mission explained that the ground fuel contract had expired at the end of December 2008 and had not subsequently been renewed. UN وأوضحت البعثة أن عقد وقود وسائل النقل البري قد انتهى في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008، ولم يجدد بعد ذلك.
    the Mission explained that while the international community could assist, it was only Somalis themselves that could find ways to accommodate each other and reach a political settlement. UN وأوضحت البعثة أنه في حين يمكن أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة، فإن الصوماليين وحدهم هم الذين يمكنهم أن يجدوا السبل المؤدية إلى أن يتقبل بعضهم البعض الآخر وأن يتوصلوا إلى تسوية سياسية.
    the Mission explained that the embargo regime did not apply to integrated FARDC or to integrated Congolese police units. UN وأوضحت البعثة أن نظام الحظر لا ينطبق على القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا على وحدات الشرطة الكونغولية المتكاملة.
    the Mission explained that staff had been technically cleared by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs with the assistance of the Department of Field Support. UN وأوضحت البعثة أن الموظفين كانوا قد أُجيزوا من الناحية التقنية بواسطة شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بمساعدة من إدارة الدعم الميداني.
    the Mission explained that there was a shortage of fast moving items and new deliveries were either consumed immediately or were sometimes insufficient. UN وأوضحت البعثة أن هناك نقصا في الأصناف سريعة الاستهلاك، وأن الإمدادات الجديدة إما استهلكت على الفور أو لم تكن كافية في بعض الأحيان.
    the Mission explained that the shortage of workshop staff and slow procurement of spare parts had contributed to the longer-than-necessary holding of the 47 vehicles. UN وأوضحت البعثة أن النقص في موظفي ورش الإصلاح وبطء عمليات شراء قطع الغيار ساهما في إبقاء الـ 47 مركبة في ورش الإصلاح لفترة أطول من اللازم.
    the Mission explained that the ground fuel contract had expired at the end of December 2008 and had not subsequently been renewed. UN وأوضحت البعثة أن عقد وقود وسائل النقل البري قد انتهى في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008، ولم يجدد بعد ذلك.
    UNMIS explained that this amendment was made directly by the United Nations Procurement Service at Headquarters. UN وأوضحت البعثة أن دائرة المشتريات التابعة لمقر الأمم المتحدة أُجرت هذا التعديل مباشرة.
    UNMIS explained that the contractor was not sure about the continuity of the contract since the contractor and the Procurement Division could not reach consensus on the prices of providing rations for the Mission. UN وأوضحت البعثة أن المقاول لم يكن متأكدا من استمرارية العقد نظرا لأنه وشعبة المشتريات لم يتمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أسعار توفير حصص الإعاشة للبعثة.
    UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. UN وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة.
    the mission made it clear that only a genuinely inclusive approach to political reconciliation was likely to lead to such a secure environment, and therefore that the legitimacy of any unilaterally declared governments would be doubtful. UN ٣٢ - وأوضحت البعثة أن اتباع نهج شمولي حقيقي للوصول إلى مصالحة سياسية هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يفضي على اﻷرجح إلى بيئة آمنة من هذا القبيل وإن شرعية أي حكومة تعلن عن نفسها من جانب واحد ستكون موضع شك نتيجة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد