ويكيبيديا

    "وأولوياتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and priorities
        
    • priorities and
        
    • priorities of
        
    • and its priorities
        
    • and prioritize
        
    • the priorities
        
    • and priority
        
    • their priorities
        
    • and prioritization
        
    • and prioritized
        
    • their own priorities
        
    Alongside formal negotiations, women's rights groups and activists seek to voice women's concerns and priorities. UN وإلى جانب المفاوضات الرسمية، تسعى المجموعات والناشطون في مجال حقوق المرأة على التعبير عن شواغل المرأة وأولوياتها.
    These involved more than 600 Palestinian organizations as the Palestinian NGOs stepped forward to identify their concerns and priorities. UN وقد اشتركت فيها أكثر من ٦٠٠ منظمة فلسطينية بوصفها منظمات فلسطينية غير حكومية لتحديد هوية شواغلها وأولوياتها.
    It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. UN كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية.
    Countries vary in their national conditions, needs and priorities. UN فالبلدان تتباين من ناحية ظروفها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية.
    Reaching such a goal should be among the Unit's challenges and priorities for 2000 and beyond. UN ويتعين أن يكون بلوغ هذا الهدف من بين تحديات الوحدة وأولوياتها في عام 2000 وما بعده.
    Guatemala would not enter into any voluntary commitments until it had evaluated its own needs and priorities. UN وأوضحت ان غواتيمالا لن تدخل في أي التزامات طوعية الا بعد أن تقيّم احتياجاتها وأولوياتها.
    Some common elements of technical assistance needs and priorities UN بعض العناصر المشتركة للاحتياجات من المساعدة التقنية وأولوياتها
    Thorough identification of the best possible counterpart option implies assessing the role and priorities of the potential candidate organizations. UN وينطوي التحديد الدقيق لأفضل خيار ممكن من حيث الجهة النظيرة على تقييم دور المنظمات المرشًحة المحتملة وأولوياتها.
    Human settlement policies, plans and priorities should be realistic and appropriate to specific national situations, capacities and conditions. UN ولا بد لسياسات المستوطنات البشرية وخططها وأولوياتها أن تكون واقعية وملائمة للظروف والقدرات والأحوال الوطنية المحدّدة.
    In particular, they have to ensure that aid addresses their development needs and priorities. UN وبالتحديد يتعين عليها أن تتأكد أن المعونة تتصدى لاحتياجاتها وأولوياتها الإنمائية.
    The UNCTAD reviews generally included an analysis of sectors critical in national development objectives and priorities. UN وتشمل استعراضات الأونكتاد بوجه عام تحليل القطاعات ذات الأهمية الحيوية في تحقيق أهداف التنمية الوطنية وأولوياتها.
    The Inspectors concur with this observation, with the understanding that such contributions should be driven by the organizations, in line with their needs and priorities. UN ويتفق المفتشان مع هذه الملاحظة، شريطة أن تكون المنظمات هي من يملك زمام التصرف بالتبرعات وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها.
    The international community must therefore step up support for Africa's needs and priorities. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد من الدعم لاحتياجات أفريقيا وأولوياتها.
    Facilitate the development of new partnerships, including the definition of their missions, objectives and priorities, terms of reference and funding options. UN تيسير إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك تحديد مهام هذه الشراكات ومقاصدها وأولوياتها واختصاصاتها وخيارات تمويلها.
    A total of 23 countries had further opportunities to review their needs and priorities through national follow-up seminars and country visits. UN وأُتيح لما مجموعه 23 من البلدان فرص أخرى لاستعراض حاجاتها وأولوياتها عن طريق الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة والزيارات القطرية.
    Training activities are aligned with departmental policy and priorities. UN وتُواءم أنشطة التدريب مع سياسات الإدارة وأولوياتها.
    For this reason, it is imperative that the Administrator act in the interests of developing countries within the framework of their national development policies and priorities. UN ولهذا السبب، لا بد أن تعمل المديرة لما فيه مصلحة البلدان النامية، وفي إطار سياساتها وأولوياتها الإنمائية الوطنية.
    Managers were of the view that the OIOS work planning process should be more consultative in order to take into consideration the concerns and priorities of management. UN ورأى المديرون أنه ينبغي لعملية تخطيط عمل المكتب أن تكون بناءة بشكل أكثر لكي تأخذ في الاعتبار شواغل الإدارة وأولوياتها.
    The United Nations system therefore needed to adopt flexible strategies and approaches in its cooperation with middle-income countries as well as a well-defined agenda consistent with their needs and priorities. UN ولذلك يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعتمد استراتيجيات ونهج مرنة في تعاونها مع البلدان المتوسطة الدخل، بالإضافة إلى اعتماد جدول أعمال محدد يتماشى مع احتياجاتها وأولوياتها.
    The Chief of Staff is responsible, inter alia, for ensuring a common understanding of the Operation's strategy, priorities and activities. UN ويتحمل رئيس الأركان المسؤولية عن جملة أمور منها ضمان فهم مشترك لاستراتيجية العملية وأولوياتها وأنشطتها التنفيذية.
    In the meantime the medium-term plan and its priorities remained applicable. UN وفي نفس الوقت، تظل الخطة المتوسطة اﻷجل وأولوياتها واجبة التطبيق.
    The Platform's functions include the mandate to identify and prioritize capacity-building needs clearly linked to achieving the Platform's work programme. UN تشمل وظائف المنبر ولاية تتعلق بتحديد احتياجات بناء القدرات وأولوياتها.
    This affected the approach adopted by the Special Commission and the priorities accorded to the different elements of its work. UN وقد أثر هذا على النهج الذي اعتمدته اللجنة الخاصة وأولوياتها ازاء مختلف عناصر عملها.
    First, the United Nations has a clearer sense of purpose and priority. UN أولا، لدى الأمم المتحدة الآن شعور أوضح بمقاصدها وأولوياتها.
    The expected role and mandate of the proposed special representative on violence against children were very broad and their priorities were not clear. UN وأشار إلى أن الدور المتوقع للممثل الخاص المعني بمسأله العنف ضد الأطفال وولايته واسعة جداً وأولوياتها غير واضحة.
    Identification and prioritization of training needs UN تحديد احتياجات التدريب وأولوياتها
    At the continental level, the inauguration of NEPAD is the result of Africa's firm determination to take charge of its own destiny by emphasizing that the ownership of development programmes should belong to the beneficiaries and should be identified and prioritized by them. UN وعلى مستوى القارة يعتبر إطلاق الشراكة الجديدة ثمرة تصميم أفريقيا الذي لا يحيد بالأخذ بزمام مصيرها من خلال التأكيد على أن تكون ملكية البرامج الإنمائية للمستفيدين منها، الذين ينبغي أن يحددوا تلك البرامج وأولوياتها.
    In this regard, we believe that a new vision is required for African countries, one that takes into account their exceptional situation and their own priorities and is designed to promote the building of a genuine and sustainable peace. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن المطلوب رؤيا جديدة للبلدان اﻷفريقية، رؤيا تأخذ في الاعتبار حالتها الاستثنائية وأولوياتها الخاصة، وترمي إلى تعزيز بناء سلام حقيقي ومستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد