ويكيبيديا

    "وأيدتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and endorsed by
        
    • supported by
        
    • endorsed by the
        
    • and supported
        
    • as endorsed by
        
    • upheld by
        
    • and endorsed the
        
    The European Union reaffirmed its commitment to that process and to the goals determined by the Preparatory Committees and endorsed by the General Assembly. UN ويعيد الاتحاد تأكيد التزامه بهذه العملية وبالأهداف التي حددتها اللجنة التحضيرية وأيدتها الجمعية العامة.
    :: Fully implementing without delay the conservation and management measures developed and endorsed by the Western and Central Pacific Fisheries Commission (WCPFC); UN :: التنفيذ الكامل وبدون تأخير لتدابير الحفظ والإدارة التي وضعتها وأيدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ؛
    The objectives of the review as proposed by the Secretary-General and endorsed by the General Assembly were the following: UN وكانت أهداف الاستعراض كما اقترحها الأمين العام وأيدتها الجمعية العامة كما يلي:
    On top of that, much of their debt was incurred by undemocratic regimes that were encouraged and supported by certain industrialized countries. UN وعلى رأس ذلك فإن معظم ديونها أحدثتها نظم غير ديمقراطية شجعتها وأيدتها بلدان صناعية معينة.
    These principles were also welcomed and supported by the United Nations. UN وقد رحبت اﻷمم المتحدة أيضا بهذه المبادئ وأيدتها.
    The results were immediately accepted by the ruling National Congress Party and later endorsed by the national legislature. UN وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق.
    A comprehensive regional development strategy was produced with the participation of the technical experts of the five participating countries and endorsed by the Governments concerned. UN وتم وضع استراتيجية شاملة للتنمية اﻹقليمية بمشاركة خبراء تقنيين من البلدان الخمسة المشاركة وأيدتها الحكومات المعنية.
    and endorsed by General Assembly resolution 47/218 B of 14 September 1993; UN وأيدتها الجمعية العامة في القرار ٧٤/٨١٢ باء المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛
    The Commission welcomes the Global Strategy for Health and Environment developed by WHO and endorsed by the World Health Assembly. UN ٩٥ - وترحب اللجنة بالاستراتيجية العالمية للصحة والبيئة التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وأيدتها جمعية الصحة العالمية.
    It is noteworthy that our joint initiative echoes the aspirations of the majority of countries and that it has been highly acclaimed by the international community and endorsed by the United Nations General Assembly. UN والجدير بالذكر أن مبادرتنا المشتركة تستلهم تطلعات أغلبية البلدان وأنها لقيت إشادة كبيرة من المجتمع الدولي وأيدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Committee also commends the national plan of action for gender equality and the empowerment of women formulated by the Ministry of Women and Social Welfare and endorsed by the ninth plan. UN كما تثني اللجنة على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي وضعتها وزارة المرأة والرعاية الاجتماعية وأيدتها الخطة التاسعة.
    In that regard, the initiative taken by Mexico in the Special Committee and endorsed by the Special Committee and the General Assembly had served a useful purpose. UN وفي هذا الصدد، يبدو أن المبادرة التي اتخذتها المكسيك في اللجنة الخاصة وأيدتها اللجنة الخاصة والجمعية العامة كانت لها فائدة.
    She was supported by the delegations of Chile, China and Guatemala. UN وأيدتها في موقفها وفود غواتيمالا وشيلي والصين.
    The initiative was welcomed and supported by the nuclear-weapon States. UN وقد رحبت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالمبادرة وأيدتها.
    The implementation of the campaign has been warmly welcomed and supported by village women. UN وقد رحبت النساء القرويات ترحيبا كبيرا بشن الحملة وأيدتها.
    The searches and arrests were authorized by a EULEX pretrial judge and supported by the Ministry of Internal Affairs and the Kosovo police. UN وقد أذِن بعمليات التفتيش والاعتقال تلك قاضي تحقيق تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي وأيدتها وزارة الداخلية وشرطة كوسوفو.
    The situation of children in difficult circumstances, especially children affected by armed conflict, had been the subject of an initiative by the President of Uruguay at the forty-eighth session which had been supported by a broad group of countries. UN وذكرت أن حالة اﻷطفال العائشين في ظروف صعبة، ولا سيما منهم المتأثرين بالنزاعات المسلحة، كانت موضع مبادرة اتخذها رئيس أوروغواي خلال الدورة الثامنة واﻷربعين وأيدتها مجموعة واسعة من البلدان.
    12. The Committee noted that a number of countries had acted on the advice that it had provided at its first session, as endorsed by the Commission. UN ١٢ - ولاحظت اللجنة أن عددا من البلدان قد عمل بالمشورة التي قدمتها في دورتها اﻷولى، وأيدتها لجنة التنمية المستدامة.
    Its constitutionality has been scrutinized and upheld by the majority of the Supreme Court sitting in an expanded panel of 11 judges. UN وفحصت دستورية القانون وأيدتها أغلبية أعضاء المحكمة العليا في جلستها التي حضرتها مجموعة موسعة من القضاة ضمت 11 قاضياً.
    As part of these efforts, Israel has welcomed and endorsed the 2009 initiative to establish a global network of national counter-terrorism coordinators, with the close cooperation of relevant United Nations bodies. UN وفي إطار هذه الجهود، رحبت إسرائيل بمبادرة عام 2009 لإنشاء شبكة عالمية لمنسقي جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني، بتعاون وثيق مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، وأيدتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد