the Advisory Committee was informed that the capacity proposed was based on risk assessment and was considered adequate for the functions. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن القدرة المقترحة تستند إلى تقييم المخاطر وتُعتبر كافية لأداء المهام. |
the Advisory Committee was informed that the Office was unable to conduct this type of intervention during 2010 owing to the lack of resources. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب لم يتمكن من إجراء هذا النوع من التدخل خلال عام 2010 بسبب نقص الموارد. |
the Advisory Committee was informed that the initiative would involve examining and updating the way the Organization works in six areas, including information and communications technology. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه المبادرة ستتمثل في دراسة وتحديث الطريقة التي تعمل بها المنظمة في ستة مجالات، من بينها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
the Advisory Committee was informed that the intention was to strengthen the decentralization in the eastern part of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد. |
the Advisory Committee was informed that the Office was monitoring the impact of those measures on its activities and would report thereon in due course. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكتب يقوم برصد أثر هذه التدابير على أنشطته وسيقدم تقريرا عن الموضوع في الوقت المناسب. |
the Advisory Committee was informed that this ceiling has been interpreted to indicate the total amount that can be paid in a single year. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة. |
the Advisory Committee was informed that the conversion is being proposed in order to facilitate recruitment and the filling of vacant positions. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن ما هو مقترح من تحويل للوظائف إنما الهدف منه تيسير التوظيف وملء الوظائف الشاغرة. |
the Advisory Committee was informed that the resulting savings for the period amounted to $1,141,300. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوفورات التي تحققت من ذلك للفترة المشمولة بالتقرير بلغت 300 141 1 دولار. |
8. the Advisory Committee was informed that all of the Mission's troop-contributing countries were under wet-lease arrangements. | UN | 8 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن جميع البلدان المساهمة بقوات تفعل ذلك بموجب ترتيبات العقود الشاملة للخدمات. |
the Advisory Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services had recently completed a report on the subregional development centres. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية قد انتهى مؤخرا من وضع تقرير عن مراكز التنمية دون الإقليمية. |
the Advisory Committee was informed that 44 international staff selected for appointment in UNAMID have declined the offer and that 14 serving staff have resigned. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 44 موظفا دوليا مختارا للتعيين في العملية المختلطة قد رفضوا العرض، واستقال 14 موظفا عاملا. |
the Advisory Committee was informed that the increase was proposed to hire consultants to conduct in-area training for supervisory and mediation skills, dangerous goods transportation, project management and information technology. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من الزيادة المقترحة هو توظيف استشاريين لإجراء تدريب في منطقة البعثة على مهارات الإشراف والوساطة، ونقل البضائع الخطرة، وإدارة المشاريع، وتكنولوجيا المعلومات. |
the Advisory Committee was informed that the intention was to strengthen the decentralization in the eastern part of the country. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الغرض من ذلك يتمثل في تعزيز اللامركزية في الجزء الشرقي من البلد. |
the Advisory Committee was informed that the trials at first instance were expected to be completed by the end of 2008 or mid-2009. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن من المتوقع إنجاز المحاكمات في المحكمة الابتدائية في نهاية عام 2008 أو في منتصف عام 2009. |
the Advisory Committee was informed that the requested provision for contractual services would provide for the training of 500 finance personnel. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية سيتيح تدريب 500 من الموظفين الماليين. |
14. the Advisory Committee was informed that the establishment of a steering committee to oversee this type of study represented best practice. | UN | 14 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على هذا النوع من الدراسات قد استُمد من أفضل الممارسات. |
the Advisory Committee was informed that there was an inventory of 2,256 items and that there were no items pending write-off. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المخزون يضم 256 2 بندا وأنه لا توجد بنود تنتظر شطبها. |
the Committee was informed that the requirements of the Department had been reviewed and endorsed by the Office of Information and Communications Technology. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استعرض احتياجات الإدارة ووافق عليها. |
the Advisory Committee had been informed that, for reasons of efficiency and timeliness, those requirements would be met from extrabudgetary funds. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الاحتياجات ستلبى، لأسباب تتعلق بالكفاءة وحسن التوقيت، من الأموال من خارج الميزانية. |
33. the Advisory Committee has been informed that the Chief Information Technology Officer position has been vacant since July 2012 and is under recruitment. | UN | 33 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظيفة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات قد ظلت شاغرة منذ تموز/يوليه 2012، وهي قيد التوظيف. |
15. the Advisory Committee was informed that a review of UNMIS by a technical assessment team had been undertaken in February 2008 at the request of the Security Council. | UN | 15 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن فريق تقييم تقني كان قد أجرى استعراضا للبعثة في شباط/فبراير 2008، بطلب من مجلس الأمن. |