it was also noted that the most-favoured-nation clause had particular relevance for developing countries striving to attract foreign investment. | UN | وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي. |
it was also noted that the Network could be an appropriate vehicle to enable the sharing of data and information on monitoring, control and surveillance. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الشبكة يمكن أن تكون أداة مناسبة تيسر تبادل البيانات والمعلومات عن الرصد والمراقبة والإشراف. |
it was also pointed out that without an analysis of training needs, there could be no effective and relevant programme of capacity-building. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه بدون إجراء تحليل للاحتياجات في مجال التدريب، لن يتسنى وضع برامج فعالة وذات أهمية لبناء القدرات. |
it was also pointed out that the process for establishing the arbitrators' fees was crucial for the legitimacy and integrity of the arbitral process itself. | UN | وأُشير أيضا إلى أن عملية تحديد أتعاب المحكمين تلك ذات أهمية حاسمة لضمان شرعية ونزاهة عملية التحكيم ذاتها. |
reference was also made to the permissibility of plea bargaining in forfeiture cases in certain domestic legislations. | UN | وأُشير أيضا إلى إباحة بعض التشريعات الداخلية للاتفاقات التفاوضية من أجل تخفيف العقوبة في دعاوى المصادرة. |
it was also suggested that a regional fund for the promotion of transfer and diffusion of information technology could be considered and established. | UN | وأُشير أيضا إلى إمكانية النظر في إنشاء صندوق إقليمي لتشجيع نقل ونشر تكنولوجيا المعلومات والعمل على إنشائه. |
it was also recalled that a low price per se would not necessarily indicate a performance risk. | UN | وأُشير أيضا إلى أن السعر المنخفض لا يدل في حد ذاته على وجود مخاطرة في التنفيذ. |
it was also noted that following the adoption of codes of conduct, public officials should be trained on the content of those codes. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة تدريب الموظفين العموميين على مضمون تلك المدونات بعد اعتمادها. |
it was also noted that not all flag States allowed vessels flying their flag to operate without effective control. | UN | وأُشير أيضا إلى أنه ليس صحيحا أن كل دول العلم تسمح للسفن التي تحمل أعلامها بأن تعمل دون رقابة فعالة. |
it was also noted that all Member States should share equally the burden of providing funding to cover programme support costs. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة أن تتقاسم جميع الدول الأعضاء بالتساوي عبء توفير التمويل لتغطية تكاليف دعم البرامج. |
it was also noted that developing States did not have the capacity to enter into long-term and full-time funding arrangements for their Commission members. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الدول النامية لا تملك القدرة على الدخول في ترتيبات تمويل طويلة الأجل، وبدوام كامل لأعضاء اللجنة من مواطنيها. |
it was also pointed out that the full scope of understanding of migration was somehow incomplete, due to the lack of figures. | UN | وأُشير أيضا إلى عدم فهم الهجرة بشكل كامل بسبب الافتقار إلى الأرقام. |
it was also pointed out that different public notice regimes in the same article might create unnecessary confusion. | UN | وأُشير أيضا إلى أن نظم الإعلان العام المختلفة في المادة نفسها قد تؤدي إلى اضطراب غير ضروري. |
reference was also made to specific cases of related criminal activities. | UN | وأُشير أيضا إلى حالات محددة من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالموضوع. |
reference was also made to the Vienna Programme of Action, in which it was recommended that consideration be given to the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. | UN | وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
reference was also made to the financial costs and time implications of any such annulment. | UN | وأُشير أيضا إلى ما يترتب على ذلك الإلغاء من تكاليف مالية وتبعات تتعلق بالوقت. |
it was also suggested that these words would have educational impact on the future developments in the field of international arbitration. | UN | وأُشير أيضا إلى أنّ هذه العبارة سوف يكون لها أثر تعليمي في التطوّرات التي ستستجدّ مستقبلا في مجال التحكيم الدولي. |
it was also recalled that the country was landlocked and many areas were inaccessible. | UN | وأُشير أيضا إلى أن طاجيكستان من البلدان غير الساحلية وإلى تعذر الوصول إلى العديد من مناطقها. |
it was also indicated that the reformulation of draft article 62 had not allayed the concern as to a lack of clarity. | UN | وأُشير أيضا إلى أن إعادة صياغة مشروع المادة 62 لم يقلل مستوى القلق إزاء عدم الوضوح. |
the point was also made that no priorities had been given to subprogrammes by Member States. | UN | وأُشير أيضا إلى أن الدول الأعضاء لم تُحدّد أولويات للبرامج الفرعية. |
Further, it was noted that in current practice, tracking the location of goods electronically was broadly available. | UN | وأُشير أيضا إلى أن اقتفاء مكان البضاعة إلكترونيا متاح على نطاق واسع في الممارسة الراهنة. |
It was also mentioned that the Secretary-General could remind States of those responsibilities at both the national and international levels. | UN | وأُشير أيضا إلى إمكانية قيام الأمين العام بتذكير الدول بتلك المسؤوليات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The establishment of thematic subgroups and a focus on the specific provisions of the Convention were also mentioned. | UN | وأُشير أيضا إلى إنشاء مجموعات فرعية مواضيعية وإلى التركيز على أحكام معيّنة من اتفاقية الجريمة المنظَّمة. |
it was also observed that the transfer of marine technology required enabling environments that would attract investments. | UN | وأُشير أيضا إلى أن نقل التكنولوجيا البحرية يحتاج إلى وجود بيئات مواتية لجذب الاستثمارات. |
it is also indicated that the actual number of judgments rendered and made public in 2011 was 212. | UN | وأُشير أيضا إلى أن العدد الفعلي للأحكام الصادرة والمنشورة في عام 2011 هو 212 حُكما. |
it was further noted that the Model Law did not condition communication upon recognition. | UN | وأُشير أيضا إلى أن القانون النموذجي يجعل الاتصال مشروطا بالاعتراف. |