ويكيبيديا

    "وأُعرب عن رأي مفاده أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the view was expressed that
        
    • a view was expressed that
        
    • the opinion was expressed that
        
    • the view was also expressed that
        
    • the point was made that
        
    • it was considered that
        
    • one view was expressed that
        
    the view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    the view was expressed that verification activities were only a small part of the issue of treaty implementation. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة التحقق لا تمثل سوى جزء صغير من قضية تنفيذ المعاهدة.
    the view was expressed that such a working group could make a practical contribution to the consideration of this topic. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا الفريق العامل يمكن أن يقدم إسهاما عمليا في النظر في هذا الموضوع.
    the view was expressed that Mode 1 is instrumental in expanding trading opportunities through outsourcing. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أسلوب التوريد 1 أساسي في زيادة فرص التجارة من خلال التعاقد الخارجي.
    a view was expressed that the integrated approach had led to the consideration of different sectors and important transsectoral issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن النهج المتكامل أدى إلى مراعاة قطاعات مختلفة ومسائل هامة مشتركة بين القطاعات.
    the view was expressed that space debris posed a serious threat to countries located along the equatorial line. UN 141- وأُعرب عن رأي مفاده أن الحطام الفضائي خطر جسيم يهدّد البلدان الواقعة على خط الاستواء.
    the view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مسائل من قبيل عدم السماح بالدخول، والتسليم، وأنواع النقل الأخرى لأغراض إنفاذ القانون، والطرد في حالات النزاع المسلح هي مسائل ينبغي استبعادها من نطاق مشاريع المواد.
    the view was expressed that issues such as denial of admission, extradition, other transfers for law enforcement purposes and expulsions in situations of armed conflict should be excluded from the scope of the draft articles. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن مواضيع من قبيل رفض السماح بالدخول وتسليم المطلوبين وحالات النقل الأخرى لضرورات الحفاظ على النظام والطرد في حالات النزاع المسلح يجب أن تستثنى من نطاق مشاريع المواد.
    the view was expressed that implementation of articles 24 to 26 of the Agreement was critical to building the capacity of developing States, especially small island developing States. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تنفيذ المواد 24 حتى 26 من الاتفاق عامل حاسم من عوامل بناء قدرات الدول النامية، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    the view was expressed that the objectives of article 36 of the Agreement could be accomplished in a forum other than the Review Conference. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن أهداف المادة 36 من الاتفاق يمكن أن تتحقق في محفل آخر غير المؤتمر الاستعراضي.
    the view was expressed that support for the continuation of the Consultative Process was conditional upon improvements in terms of substance and procedure. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تأييد مواصلة العملية الاستشارية يتوقف على التحسينات من ناحيتي المضمون والإجراءات.
    the view was expressed that the negotiation of a new, comprehensive space law instrument might undermine the existing space law regime. UN 176- وأُعرب عن رأي مفاده أن التفاوض حول صك شامل جديد لقانون الفضاء قد يقوِّض نظام قانون الفضاء القائم.
    the view was expressed that the publication of earlier opinions merited consideration. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن نشر الفتاوى السابقة مسألة تستحق النظر فيها.
    6. the view was expressed that, despite the absence of certain important definitions in international air law, aviation activities continued to develop well. UN 6- وأُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة الطيران ما زالت تتطوّر جيدا رغم غياب تعاريف معيّنة مهمة في قانون الجو الدولي.
    While the view was expressed that denationalization was prohibited by international law, some delegations were of the opinion that denationalization could be allowed in exceptional circumstances. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن القانون الدولي يحظر التجريد من الجنسية، لكن بعض الوفود رأى جوازه في الظروف الاستثنائية.
    the view was expressed that all of the eight priority areas deserved equal attention. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن جميع المجالات الثمانية ذات الأولوية تستحق أن تولى القدر ذاته من الاهتمام.
    the view was expressed that all of the eight priority areas deserved equal attention. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن جميع المجالات الثمانية ذات الأولوية تستحق أن تولى القدر ذاته من الاهتمام.
    the view was expressed that the strategic framework could better reflect the major substantive components of the subprogramme. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الاستراتيجي يمكن أن يعكس على نحو أفضل العناصر الرئيسية الموضوعية لهذا البرنامج الفرعي.
    the view was expressed that the wrongfulness of the conduct of States was not affected by the fact that they were acting in accordance with the decision of an international organization. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الطابع غير المشروع لسلوك الدول لا يتأثر بكونها تتصرف وفقاً لقرار منظمة دولية.
    a view was expressed that the time frame for the publication of such reports did not enable the Meeting to discuss up-to-date information. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الإطار الزمني لإصدار تلك التقارير لم يسمح لاجتماع الدول الأطراف بمناقشة آخر ما أُستجد من معلومات.
    the opinion was expressed that UN-Habitat does not have any mandate in the field of human rights. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن موئل الأمم المتحدة ليست له ولاية في ميدان حقوق الإنسان.
    the view was also expressed that recommendation 3, in its present formulation, would lead to micro-management. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن التوصية ٣، بصيغتها الحالية، قد تؤدي الى إدارة جزئية.
    23. the point was made that the whole question of sanctions should be addressed in a holistic manner, to include the impact of sanctions on target States as well. UN 23 - وأُعرب عن رأي مفاده أن مسألة الجزاءات برمتها ينبغي معالجتها بصورة شاملة، حتى تشمل تأثير الجزاءات على الدول المستهدفة أيضا.
    it was considered that the role of the regional commissions needs to be expanded. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة لتوسيع دور اللجان الإقليمية.
    one view was expressed that this should be the law governing the place of the document, while another view suggested that the proper applicable law would be the one governing the procedures in draft article 6. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن يكون القانون المنطبق هو القانون الذي يحكم مكان المستند، بينما ذهب رأي آخر إلى أن القانون المنطبق المناسب هو القانون الذي يحكم الاجراءات المذكورة في مشروع المادة 6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد