ويكيبيديا

    "وإجراء المشاورات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consultations
        
    • and consultation
        
    • and holding of consultations
        
    • conduct consultations
        
    • and the holding of consultations
        
    • and for consultations
        
    • undertake consultations
        
    • consultations and
        
    Both are global platforms for the exchange of experiences and consultations on democracy issues. UN ويمثل كلاهما إطارا عالميا لتبادل الخبرات وإجراء المشاورات بشأن المسائل المتعلقة بالديمقراطية.
    The existing mechanisms included focal points, information exchanges and consultations at policy and operational levels. UN وتشمل اﻵليات القائمة مراكز التنسيق وتبادل المعلومات وإجراء المشاورات على صعيد السياسات وعلى الصعيد التنفيذي.
    (i) Joint coordination and consultations with UNDP, Abu Dhabi; UN ' ١` التنسيق المشترك وإجراء المشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أبو ظبي؛
    ii) Follow-up and consultation in implementation of the World Programme Action for Youth UN ' 2` متابعة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب وإجراء المشاورات بشأنه
    The Presidents of the Security Council and the General Assembly should have regular exchanges of views and consultations at least every month and, in the event of international crises or urgent developments, more frequently. UN ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن ورئيس الجمعية العامة أن يقوما بصفة منتظمة بتبادل اﻵراء وإجراء المشاورات مرة كل شهر على اﻷقل، وأكثر تواترا من ذلك خلال اﻷزمات الدولية أو التطورات العاجلة.
    This creates barriers to the exchange of information and consultations. UN وهذا يحول دون تبادل المعلومات وإجراء المشاورات.
    Mr. President, I request you to continue your efforts and consultations to provide the Conference on Disarmament with a programme of work responsive to these issues. UN سيادة الرئيس، أرجو أن تواصلوا بذل الجهود وإجراء المشاورات لوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يستجيب لهذه القضايا.
    These include: securing a regular flow of information and consultations at the strategy and policy-planning level, and facilitating regular interaction on national development plans and national reviews of major global commitments. UN وتشمل التوصيات ما يلي: تأمين التدفق المنتظم للمعلومات وإجراء المشاورات على مستوى تخطيط الاستراتيجية ورسم السياسات، وتيسير التعاون المنتظم بشأن الخطط الإنمائية الوطنية والاستعراضات الوطنية للالتزامات العالمية الرئيسية.
    Holding of special meetings and consultations with these children and their foster families and conduct of ongoing home visits to assess each case and provide assistance to each child; UN عقد جلسات خاصة بهؤلاء الأطفال وإجراء المشاورات اللازمة معهم ومع الأسر التي تتولى رعايتهم والزيارات المنزلية المستمرة التي تهدف إلى تقييم أوضاعهم والعمل على مساعدتهم أولاً بأول؛
    The Secretariat continues to work with Member States on the development of capability standards in the three pilot areas, including through periodic briefings and consultations. UN تواصل الأمانة العامة العمل مع الدول الأعضاء على وضع معايير القدرة في المحاور الثلاثة التي يشملها المشروع التجريبي، بما في ذلك من خلال تقديم الإحاطات وإجراء المشاورات بصفة دورية.
    :: Provision of good offices and consultations with all internal, regional and international parties concerned aimed at finding a solution to the Syrian crisis UN :: بذل المساعي الحميدة وإجراء المشاورات مع جميع الأطراف المعنية الداخلية والإقليمية والدولية التي تهدف إلى التوصل إلى حل للأزمة السورية
    Giving time and space to analysis and consultations UN دال - إتاحة الوقت والمكان اللازمين للتحليل وإجراء المشاورات 160-161 90
    D. Giving time and space to analysis and consultations UN دال - إتاحة الوقت والمكان اللازمين للتحليل وإجراء المشاورات
    It is also making concrete efforts to ensure appropriate communication and consultations with those organizations and entities of the United Nations system responsible for certain reporting requirements. UN كما أنها تبذل جهودا ملموسة لكفالة إقامة الاتصالات وإجراء المشاورات بالصورة الملائمة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكياناتها المسؤولة عن متطلبات معينة للإبلاغ.
    However, Mr. de Soto has continued to hold consultations on my behalf with a number of Governments and organizations, and he is proceeding with preparations and consultations so as to be of assistance to the parties at the appropriate time. UN غير أن السيد دي سوتو ظل يعقد مشاورات باسمي مع عدد من الحكومات والمنظمات، وقد انتقل الآن إلى الأعمال التحضيرية وإجراء المشاورات كيما يساعد الأطراف في الوقت المناسب.
    The Treaty of Waitangi must be considered and priority given to ensuring that Māori interests are identified and consultation with the relevant communities is undertaken at an early stage. UN ويجب النظر في معاهدة وايتانغي وإيلاء الأولوية لضمان تحديد مصالح الماوريين وإجراء المشاورات مع المجتمعات المحلية المعنية في مرحلة مبكرة.
    However, the Committee has noted many instances where travel expenditure in areas such as management and administrative support, surveys and consultation for officials of missions and Headquarters lacks adequate explanation and justification in the estimates. UN غير أن اللجنة لاحظت حالات عديدة لم تتضمن فيها الميزانيات التقديرية تفسيرات ومبررات كافية لنفقات السفر المتصل بمجالات من قبيل الدعم الإداري والتنظيمي، وإجراء الدراسات الاستقصائية، وإجراء المشاورات لمسؤولي البعثات والمقار.
    Establishment of working groups and holding of consultations UN إنشاء الأفرقة العاملة وإجراء المشاورات
    The timely availability of those documents should provide delegates with sufficient time to review them, conduct consultations and make other preparations to help to ensure a productive meeting. UN وإتاحة هذه الوثائق في الوقت المناسب ينبغي أن تعطي الوفود وقتاً كافياً لاستعراضها وإجراء المشاورات والقيام ببعض الأعمال التحضيرية الأخرى للمساعدة في كفالة عقد اجتماع مثمر.
    " (a) Exchange of information and the holding of consultations at all levels; UN " )أ( تبادل المعلومات وإجراء المشاورات على جميع المستويات؛
    The provision is required for the travel of staff to meetings of the Committee on Natural Resources and for consultations and missions relating to the preparation of a number of publications under the subprogramme. UN وهذا المبلغ مطلوب لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وإجراء المشاورات وأداء البعثات فيما يتصل بإعداد عدد من المنشورات في إطار البرنامج الفرعي.
    Two UNCTAD missions to Mali were undertaken: from 15 to 19 January 2001 (to launch the CCA Mali study) and from 15 to 21 July 2001 (to review the progress of work for the preparation of the study and undertake consultations with the Government of Mali for the organization of the national workshop planned to be held in 2002). UN ونفذت تجربة مماثلة في مالي، حيث أوفدت بعثتان للأونكتاد: من 15 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2001 (لبدء دراسة التقييم القطري الموحد لمالي) ومن 15 إلى 21 تموز/يوليه 2001 (لاستعراض تقدم العمل في إعداد الدراسة، وإجراء المشاورات مع حكومة مالي لتنظيم حلقة العمل الوطنية المزمع عقدها في عام 2002).
    Since the Conference, OHCHR has been active in promoting human rights and defining the post-2015 development agenda through research, advocacy, consultations and expert meetings. UN ومنذ انعقاد المؤتمر والمفوضية تقوم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان وتحديد معالم خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك من خلال البحوث والدعوة وإجراء المشاورات واجتماعات الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد