That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. | UN | ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية. |
Nuclear non-proliferation could only be achieved by universal accession to the NonProliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the placement of all installations and programmes under IAEA safeguards. | UN | ولا يمكن تحقيق عدم الانتشار النووي إلا من خلال الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار ولمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإخضاع جميع المنشآت والبرامج لضمانات الوكالة الدولية. |
As demanded by the non-aligned member States earlier in this Committee, Israel should accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and place all its nuclear facilities under international monitoring. | UN | ووفقا لما طالبت به الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سابقا في هذه اللجنة، ينبغي لإسرائيل الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإخضاع كل مرافقها النووية إلى الرقابة الدولية. |
The Conference also emphasized the importance of Zionist Regime's accession to the Non-proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
It disregards the repeated calls of the international community to accede to the Treaty and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | وهي تصر على تجاهل النداءات المتعددة التي وجهها إليها المجتمع الدولي من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Bangladesh regretted the frustration of efforts to establish such a zone in the Middle East and called on Israel to accede to the NPT immediately and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. | UN | لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Pressure must be brought to bear on Israel to induce it to accede to the Treaty and subject its nuclear facilities to Agency supervision. | UN | وأضاف قائلا إنه يجب ممارسة الضغط على إسرائيل لحملها على الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع مرافقها النووية لإشراف الوكالة. |
In a resolution on Israeli nuclear capabilities adopted at its session in 2009, the IAEA General Conference had called on Israel to accede to the Treaty and to place its facilities under IAEA safeguards. | UN | ودعا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في قرار عن القدرات النووية الإسرائيلية تم اعتماده في دورته في عام 2009، إسرائيل إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لضمانات الوكالة الدولية. |
We call upon Israel to sign and ratify the NPT and to place all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وندعو إسرائيل إلى التوقيع والتصديق على معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We therefore call on Israel once again to accede to the NPT and to place all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. | UN | ولذلك فإننا نناشد إسرائيل مجدداً الانضمام إلى معاهدة منع اﻹنتشار وإخضاع جميع منشآتها النووية للنظام الشامل للضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Nuclear non-proliferation could only be achieved by universal accession to the NonProliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the placement of all installations and programmes under IAEA safeguards. | UN | ولا يمكن تحقيق عدم الانتشار النووي إلا من خلال الانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار ولمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وإخضاع جميع المنشآت والبرامج لضمانات الوكالة الدولية. |
The Conference also emphasized the importance of the Zionist regime's accession to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكد المؤتمر أيضاً أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى المعاهدة وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
However, the fact that Israel refused to accede and place all its nuclear installations under IAEA safeguards compromised security and contributed to tension in the region. | UN | ومع ذلك، فرفض إسرائيل الانضمام وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة يضر الأمن ويزيد التوتر في المنطقة. |
Israel's refusal to accede to the Treaty and place its nuclear facilities under IAEA safeguards had prompted some States in the region to hold back their accession to certain international instruments dealing with weapons of mass destruction. | UN | وقد دفع رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة بعض الدول في المنطقة للامتناع عن الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل. |
The Conference also emphasized the importance of Zionist regime accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | وأكد المؤتمر أيضا أهمية انضمام النظام الصهيوني إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع جميع منشآته النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
The resolution again reaffirms the importance of Israel's accession to the Non-Proliferation Treaty and placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards. | UN | ويؤكد هذا القرار مجدداً على أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
It refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its facilities to international monitoring, while it pursues dangerous policies such as aggression, invasion and occupation amid international silence. | UN | وترفض الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع منشآتها إلى رقابة دولية في الوقت الذي تنتهج فيه سياسات خطيرة كالعدوان والغزو والاحتلال في ظل صمت دولي على ذلك. |
Bangladesh regretted the frustration of efforts to establish such a zone in the Middle East and called on Israel to accede to the NPT immediately and to submit its nuclear facilities to IAEA safeguards. | UN | لكنها تأسف لإحباط جهود إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط وتدعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الفور وإخضاع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The transfer of sensitive technologies should be kept to a minimum and subject to stringent control. | UN | وينبغي إبقاء نقل التكنولوجيا الحساسة في الحد الأدنى وإخضاع هذا النقل لرقابة صارمة. |
The first Review Conference of the Rome Statute, in Kampala, was a major milestone and, moreover, provided a forum for States, international organizations and representatives of civil society to reaffirm their resolve to promote the Statute, make specific pledges to that end and submit themselves to a stocktaking of international criminal justice. | UN | إن المؤتمر الأول لاستعراض نظام روما الأساسي المعقود في كمبالا كان معلماً رئيسيا، وعلاوة على ذلك وفر المؤتمر منتدى للدول والمنظمات الدولية وممثلي المجتمع المدني ليؤكدوا من جديد عزمهم على تعزيز النظام الأساسي، وقطع تعهدات محددة لتحقيق تلك الغاية، وإخضاع أنفسهم إلى تقييم العدالة الجنائية الدولية. |
In their responses, participants stressed the importance of upholding transparent and independent processes and subjecting all decisions to judicial review. | UN | وشدد المشاركون، في سياق ردودهم، على أهمية التمسك بعمليات قانونية شفافة ومستقلة وإخضاع جميع القرارات للمراجعة القضائية. |
He therefore hoped that the leaders of Israel would issue a clear and unambiguous statement announcing their intention of acceding to the NPT and placing their nuclear installations under IAEA safeguards. | UN | وقال إنه يأمل، لذلك، في أن يصدِر زعماء إسرائيل بيانا واضحا لا غموض فيه يعلن عزمهم على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشآتهم النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Without a central authority, even of a moral force, international relations will remain relations of conquest and subjugation. | UN | وبدون سلطة مركزية، بل وحتى قوة أخلاقية، ستظل العلاقات الدولية علاقات غزو وإخضاع. |
The United States should not attempt to test the strength of our military capability or frighten and subdue our people with military threats and provocations. | UN | وينبغي ألا تسعى الولايات المتحدة إلى اختبار قدرتنا العسكرية أو إلى تخويف وإخضاع شعبنا بتهديدات واستفزازات عسكرية. |