taking into account the intention to cooperate closely in order to strengthen the international legal order and regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction, | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار عزمنا على العمل المشترك على تعزيز النظام القانوني الدولي وما يرتبط به من مخططات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، |
taking into account the complexities involved, it is therefore imperative to further study the issue of missiles. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار التعقيدات التي تنطوي عليها تلك العملية، يصبح بالتالي من الضروري مواصلة دراسة مسألة القذائف. |
taking into consideration that economic and industrial development cooperation is at the core of any middle-income country development strategy and is crucial to achieve inclusive and sustainable development, | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار أنَّ التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والصناعية يقع في صلب استراتيجية التنمية لأيِّ بلد من البلدان المتوسطة الدخل ويمثل عنصراً حاسماً لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، |
bearing in mind that these developments may contribute to a better balance between activities at the local, national, regional and global levels, | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا أن هذه التطورات قد تسهم في تحقيق توازن أحسن بين اﻷنشطة على الصعد الوطني والقومي واﻹقليمي والعالمي، |
bearing in mind the concerns and reasons we have outlined, the members of the European Union will support this draft resolution. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار الشواغل واﻷسباب التي أوجزناها، فإن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي سيؤيدون مشروع القرار الحالي. |
bearing in mind that in 2001 the United Nations will convene a High-level Intergovernmental Event on Financing for Development, it is our hope that the issue of mobilizing resources for the development of Africa will be thoroughly addressed. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار أن الأمم المتحدة ستعقد في عام 2001 مؤتمرا حكوميا دوليا رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، نأمل في أن تعالج قضية تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا معالجة شاملة. |
taking into account the information submitted to us by Mr. Smith, Panama supports the renewal of the mandate of the Executive Directorate and wishes it every success in carrying out its functions. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار المعلومات المقدمة إلينا من السيد سميث، فإن بنما تؤيد تجديد ولاية المديرية التنفيذية، وترجو لها كل النجاح في الاضطلاع بمهامها. |
taking into account the statement made by the representative of the Philippines, we shall proceed to the current restricted ballot in accordance with rule 94 of the rules of procedure. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين، سنشرع في الاقتراع المقيد الحالي وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي. |
taking into consideration the existing networks, programmes, initiatives and achievements in relevant bilateral and multilateral cooperative frameworks on these issues, | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا الشبكات والبرامج والمبادرات القائمة والإنجازات المتحققة في أطر التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف ذات الصلة بشأن هذه المسائل، |
taking into consideration the academic, scientific and social findings collected for the Doha International Conference, which collectively demonstrate that the family is not only the fundamental group unit of society, but is also the fundamental agent for sustainable social, economic and cultural development; | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا الاستنتاجات الأكاديمية والعلمية والاجتماعية التي جُمعت لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة، والتي تؤكد في مجموعها أن الأسرة ليست هي الوحدة الطبيعة الأساسية للمجتمع فحسب، بل هي أيضا العامل الأساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المستدامة؛ |
taking into account that there is a need to accelerate the industrial development process in the member countries of the SAARC region in an environmentally sound manner, | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا ضرورة التعجيل بعملية التنمية الصناعية في البلدان اﻷعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي على نحو سليم بيئيا، |
We recognize that watershed management is a priority and, taking into account the close relationship between mountain ecosystems and water catchments, we recognize the importance of the protection, maintenance and restoration of water sources; | UN | نسلّم بأن إدارة مستجمعات المياه هي من الأمور ذات الأولوية، وإذ نأخذ في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين النظم الإيكولوجية الجبلية ومستجمعات المياه، نعترف بأهمية حماية مصادر المياه والمحافظة عليها وإصلاحها؛ |
taking into account the continuous changes in the socio-economic frameworks which have caused changes in the social tissue thus affecting personal and inter-personal relationships, | UN | وإذ نأخذ في اعتبارنا التغيرات المستمرة في الأطر الاجتماعية والاقتصادية التي أحدثت تغيرات في النسيج الاجتماعي فأثرت بذلك على العلاقات الشخصية وفيما بين الأشخاص، |
taking into account the commitments made at the fourth Summit of the Americas and the fifteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار الالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة الرابع للأمريكتين وفي مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي الخامس عشر لرؤساء الدول والحكومات؛ |
bearing in mind the importance of our efforts to the protection of people whose lives have been devastated by the trade in conflict diamonds, we strongly encourage the full endorsement by the General Assembly of the draft resolution before us today. | UN | وإذ نأخذ في الحسبان أهمية جهودنا الرامية لحماية أناس تضررت حياتهم ضررا بليغا بالاتجار بالماس الممول للصراع، فإننا نشجع بقوة على تأييد الجمعية العامة تأييدا كاملا لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
bearing in mind the destiny of the individuals who are threatened here, international officials must be provided with the means to detect at an early stage any possible violation of peace and international security. | UN | وإذ نأخذ في الحسبان مصير الأفراد المهددين هنا، يجب أن تتوفر للمسؤولين الدوليين، الوسائل اللازمة للكشف، في مرحلة مبكرة، عن أي انتهاك محتمل للأمن والسلم الدوليين. |
bearing in mind the need for the work of the Committee to proceed smoothly and to avoid a repetition of a situation which has occurred in other committees, Belarus has withdrawn its candidacy for the post of Vice-Chairman of the First Committee for the fifty-second session of the General Assembly. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تيسير عمل اللجنة وتجنب تكرار وضع حدث في لجان أخرى، قررت بيلاروس سحب ترشيحها لمنصب نائب رئيس اللجنة اﻷولى للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Second. bearing in mind the fact that the negotiations have been unsuccessful, we consider attempts to solve problems at the bilateral level to be insufficient. | UN | ثانيا، وإذ نأخذ في الحسبان أن المفاوضات لم تكلل بالنجاح، فإننا نعتقد أن محاولات حل المشكلة على الصعيد الثنائي غير كافية. |
bearing in mind that unified message by the international community, North Korea must take responsibility, refrain from any further provocations and demonstrate a genuine change in its behaviour and attitude. | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار هذه الرسالة الموحدة من جانب المجتمع الدولي، فلا بد من أن تتحمل كوريا الشمالية المسؤولية وتمتنع عن أية استفزازات أخرى وتبين تغييرا حقيقيا في سلوكها وموقفها. |
bearing in mind the Constitutive Act of the African Union adopted in Lomé, Togo, on 11 July 2000; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي المعتمد في 11 تموز/يوليه 2000 في لومي (توغو)؛ |
bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; | UN | وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛ |
Reaffirming the importance of the World Programme of Action for Youth, and considering the urgent need of effectively implementing it through plans, mechanisms and programmes at all levels, | UN | وإذ نؤكد من جديد أهمية برنامج العمل العالمي للشباب، وإذ نأخذ في الاعتبار الحاجة الملحة إلى تنفيذه بفعالية عن طريق الخطط والآليات والبرامج على جميع المستويات، |