MINUSTAH staff deployed to the regions made weekly visits to the local prisons to assist and provide advice | UN | وقام موظفو البعثة الذين نشروا في المناطق بزيارات أسبوعية إلى السجون المحلية لتقديم المساعدة وإسداء المشورة |
25 visits to peacekeeping missions in order to assess and provide advice on close protection arrangements | UN | القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
They have been organizing workshops and seminars and providing information and advice. | UN | فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة. |
That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إعداد القوانين النموذجية وتزويد الدول بالتوجيهات التشريعية وإسداء المشورة بشأن التغييرات التشريعية. |
Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel | UN | إجراء تحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى أفراد القوة |
The Commission is requested to express its views on the draft guidelines and to provide advice on their finalization. | UN | ويُطلب إلى اللجنة إبداء آرائها بخصوص مشروع المبادئ التوجيهية وإسداء المشورة بشأن وضع تلك المبادئ في صيغتها النهائية. |
The Ministry of Labour of Bahrain has opened a hotline to receive complaints and give advice and counselling to male and female workers. | UN | عملت وزارة العمل بالبحرين على فتح خط هاتفي ساخن لتلقي الشكاوي وإسداء النصح والمشورة للعاملين رجالاً ونساءً. |
The Section conducted a broad range of activities including capacity-building, policy advice, joint programming and the provision of material support. | UN | وقام القسم بمجموعة واسعة من الأنشطة منها بناء القدرات وإسداء المشورة السياسية ووضع برامج مشتركة وتقديم الدعم المادي. |
:: 25 visits to peacekeeping missions in order to assess and provide advice on close protection arrangements | UN | :: إجراء 25 زيارة لبعثات لحفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
25 visits to peacekeeping missions in order to assess and provide advice on close protection arrangements | UN | إجراء 25 زيارة لبعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها |
The Secretary-General may also use it to raise and provide guidance on important cross-cutting issues. | UN | وللأمين العام أيضا أن يستعين بالفريق من أجل صياغة وإسداء التوجيهات المتعلقة بالمسائل المهمة الشاملة. |
The Executive Directorate officers frequently contact and interact with the newly created secretariat of the Task Force to share information and provide advice and technical support as needed. | UN | ويقيم موظفو المديرية التنفيذية اتصالات وتفاعلات على نحو متواتر مع الأمانة المنشأة حديثا لفرقة العمل، بهدف تبادل المعلومات وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني حسب الحاجة. |
Through its marine spatial planning initiative, UNESCO is synthesizing the information and lessons learned and providing guidance to managers. | UN | وتعمل اليونسكو، من خلال مبادرتها للتخطيط المكاني البحري، على تجميع المعلومات والدروس المستفادة وإسداء المشورة للمديرين. |
UNICEF advanced its commitment to the United Nations-World Bank partnership framework for crisis and post-crisis situations, providing guidance to the field on implementing the partnership framework and fiduciary principles accord. | UN | وعززت اليونيسيف التزامها بإطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وحالات ما بعد الأزمات، وإسداء النصح إلى الميدان بشأن تنفيذ إطار الشراكة واتفاق المبادئ الائتمانية. |
:: Evaluation, monitoring and provision of advice and technical support to 77 United Nations civilian medical units | UN | :: تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم لها |
Office of Police Commissioner Districts Mentoring and provision of advice to the PNTL during the 2012 national elections | UN | تقديم الإرشاد وإسداء المشورة إلى قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي خلال الانتخابات الوطنية لعام 2012 |
As the filers submitted statements, the reviewers followed up with them regarding incomplete information, to seek clarification of information disclosed, and to provide advice. | UN | وفيما يتعلّق بالإقرارات المقدَّمة، فإن القائمين باستعراضها تابعوها من ناحية قصور المعلومات طلباً لإيضاح المعلومات المُفصَح عنها وإسداء المشورة بشأنها. |
The Danish sign language council's task is to develop principles and guidelines concerning documentation of the Danish sign language and to provide advice and information on the Danish sign language. | UN | وتتمثل مهمة المجلس الدانمركي للغة الإشارة في وضع مبادئ وتوجيهات تتعلق بتوثيق لغة الإشارة الدانمركية وإسداء المشورة وتقديم المعلومات المتعلقة بلغة الإشارة الدانمركية. |
The Institute will continue to conduct and stimulate research and give advice on law and policy. | UN | وسيواصل المعهد إجراء البحوث وتحفيزها وإسداء المشورة بشأن القانون والسياسات. |
Regarding economic revitalization, UNMIL supported the development and implementation of management mechanisms through monitoring and the provision of advice to the Government. | UN | وفيما يتعلق بالإنعاش الاقتصادي، قدمت البعثة الدعم في وضع وتنفيذ آليات الإدارة من خلال قيامها بأعمال الرصد وإسداء المشورة للحكومة. |
∙ Monitors the security situation and provides advice on security matters; | UN | • رصد حالة اﻷمن وإسداء المشورة بشأن المسائل اﻷمنية؛ |
Both governmental organizations and the non-governmental community carry out a variety of activities aimed at arranging for medical check-ups for prostitutes, giving moral advice, and condemning those responsible for their prostitution. | UN | وتضطلع كل من المنظمات الحكومية ومجتمع المنظمات غير الحكومية بأنشطة متنوعة ترمي إلى ترتيب إجراء فحوصات طبية للبغايا وإسداء النصح اﻷدبي لهن، وإدانة المسؤولين عن انخراطهن في البغاء. |
It cooperated with a number of committees and organizations in revising standards, monitoring situations and offering advice. | UN | ويتعاون أيضا مع عدد من اللجان والمنظمات في تنقيح المعايير، ورصد الأوضاع وإسداء المشورة. |
This increase in personnel would enhance the ability of the civilian police to support and advise the Sierra Leone police and offer assistance to 17 of its divisions. | UN | وستعزز هذه الزيادة في الأفراد من قدرة الشرطة المدنية على دعم شرطة سيراليون وإسداء المشورة إليها وتقديم المساعدة إلى 17 فرقة من الشرطة. |
Ad hoc experts began field studies and provided advice in both states. | UN | وبدأ الخبراء المخصصون في إجراء الدراسات الميدانية وإسداء المشورة في كلتا الولايتين. |