If approved these are submitted to the Emir for ratification and issuance in accordance with the Constitution. | UN | وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقا لأحكام الدستور. |
Registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity. | UN | ويعد التسجيل شرطاً أساسياً للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها. |
Field Finance Procedures and Guidelines were revised and issued | UN | جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها |
I should be grateful if the present letter and its annex could be circulated among the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The processing and issuing of identity cards for the registered potential voters is under way. | UN | ويجري حاليا تجهيز بطاقات الهوية للناخبين المحتملين المسجلين وإصدارها. |
In addition, the two staff members provide training for some 60 policy officers and other staff on the formal guidance development and promulgation process. | UN | وعلاوة على ذلك، يقدم الموظفان خدمات التدريب لنحو 60 موظفاً لشؤون السياسات وغيرهم من الموظفين في مجال العملية الرسمية لوضع التوجيهات وإصدارها. |
Only the Conference shall be competent to approve and issue implementation review reports. | UN | ويختص المؤتمر وحده بالموافقة على تقارير استعراض التنفيذ وإصدارها. |
Registration is a prerequisite for the verification, certification and issuance of CERs related to that project activity. | UN | ويعد التسجيل شرطاً أساسياً للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المتصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها. |
In connection with the processing, approval and issuance of 386 farming, 1,024 job and 356 access permits in the buffer zone | UN | فيما يتصل بعمليات تجهيز 386 تصريحا للزراعة، و 024 1 للعمل و 356 للوصول في المنطقة العازلة، والموافقة عليها وإصدارها |
The enhanced partnership revolved around flagship activities such as the joint preparation and issuance of major publications. | UN | وتمحورت هذه الشراكة المعززة حول الأنشطة الرئيسية مثل إعداد المنشورات الرئيسية وإصدارها بشكل مشترك. |
306. Obtaining the required permits and releases requires a dedicated staff member to ensure the timely submission and issuance of documents. | UN | 306 - ويتطلب الحصول على التصاريح والأذون اللازمة موظفا متفرغا لذلك الغرض لضمان تقديم الوثائق وإصدارها في الوقت المناسب. |
Overview of submission, processing and issuance of documentation: 2007-2009 | UN | لمحة عامة عن تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها: 2007-2009 |
The late submission, processing and issuance of documents in all six official languages had been a long-standing problem for the Fifth Committee. | UN | وقال إن تأخر تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية الست يظل مشكلة مزمنة لدى اللجنة الخامسة. |
I should be grateful if you would have the present letter and its enclosures circulated to the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة وضميمتيها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، ترجو اللجنة ممتنة عرض هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس. |
The Committee would appreciate it if the present letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وترجو اللجنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة، ومرفقها، وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The requirements for the application and issuing of the documents are prescribed in the respective legislation governing the documents. | UN | ويرد في التشريع ذي الصلة الذي ينظم هذه الوثائق وصفا لشروط طلب الوثائق وإصدارها. |
In addition, the two staff members provide training for some 60 policy officers and other staff on the formal guidance development and promulgation process. | UN | علاوة على ذلك، يقدم الموظفان خدمات التدريب لنحو 60 موظفاً لشؤون السياسات وغيرهم من الموظفين في مجال العملية الرسمية لوضع التوجيهات وإصدارها. |
Only the Conference shall be competent to approve and issue implementation review reports. | UN | ويختص المؤتمر وحده بالموافقة على تقارير استعراض التنفيذ وإصدارها. |
Guidelines developed for managers and promulgated to counsellors | UN | تم وضع المبادئ التوجيهية للمديرين، وإصدارها للأخصائيين النفسانيين |
Advice to the National Independent Electoral Commission on the design, development and production of 6,037 different types of ballot papers | UN | تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها |
(i) Its declaration of the ceasefire and the issuance of a Suspension of Military Operations against MILF; | UN | ' 1` بإعلانها عن وقف إطلاق النار وإصدارها إعلانا بتعليق العمليات العسكرية ضد جبهة مورو الإسلامية للتحرير؛ |
:: National capacity in terms of collection, analysis, and release of appropriate data is strengthened | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات الملائمة وتحليلها وإصدارها. |
:: Initiative 7: Approve and promulgate pending draft policies | UN | :: المبادرة 7: اعتماد مشاريع السياسات المعلقة وإصدارها |
The methodology of UNESIS will be fully documented and released for further consultations in the first quarter of 2000. III. Publications A. Policy | UN | وسيتم توثيق منهجية نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وإصدارها بصورة كاملة لإجراء مزيد من المشاورات بشأنها في الربع الأول من عام 2000. |
As I said, I stand ready and willing to include the contents of my letter in a working paper document and to issue it as soon as possible. | UN | وكما قلت، فإني مستعد لإدراج محتويات خطابي في وثيقة عمل وإصدارها في أسرع وقت ممكن، وإني أعتزم القيام بذلك. |
However, the larger question of the legal validity of the private use permits and their issuance was not addressed. | UN | غير أنه لم يتم الخوض في المسألة الأكبر، مسألة سلامة تراخيص الاستغلال الخاص وإصدارها. |