ويكيبيديا

    "وإعادة تشكيله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and restructuring
        
    • and restructure
        
    • and restructured
        
    • and reconfigure
        
    • and reconfigured
        
    In other words, the post-cold-war environment requires a fresh approach towards the Council's renovation and restructuring. UN وبعبارة أخرى، تقتضي بيئة ما بعد الحرب الباردة سلوك نهج جديد حيال تجديد المجلس وإعادة تشكيله.
    The call for reform and restructuring of the multilateral system must of necessity include the whole disarmament mechanism as well. UN إن الدعوة الى إصلاح النظام المتعدد اﻷطراف وإعادة تشكيله يجب بالضرورة أن يتضمنا آلية نزع السلاح بأكملها أيضا.
    Reform and restructuring of the Security Council are long overdue. It is now imperative that we achieve a more representative Council. UN وإصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله يتوجب القيام بهما منذ وقت طويل، وبات محتما اﻵن إنشاء مجلس يكون أكثر تمثيلا.
    However, a comprehensive approach would be necessary in the longer term in order to strengthen and restructure the sector. UN إلا أن المشكلة تحتاج إلى نهج شمولي على المدى البعيد، من أجل تقوية القطاع وإعادة تشكيله.
    In particular, the Regional Office for the Middle East and the Gulf, in Beirut, is being revitalized and restructured following the crisis in Lebanon. UN وعلى وجه الخصوص، يجري تنشيط المكتب الإقليمي للشرق الأوسط ومنطقة الخليج، في بيروت، وإعادة تشكيله في أعقاب الأزمة التي وقعت في لبنان.
    The solution lies in reforming and restructuring the Council comprehensively. UN والحل يكمن في عملية شاملة لإصلاح المجلس وإعادة تشكيله.
    There is thus general agreement that regulatory reform is an essential part of the strengthening and restructuring of the financial sector. UN ومن ثم هناك اتفاق عام بأن اﻹصلاح التنظيمي هو جزء ضروري في تعزيز القطاع المالي وإعادة تشكيله.
    Her delegation sought assurances that those reductions were attributable to the completion of the reform and restructuring of UNCTAD. UN وقالت إن وفد بلدها يلتمس تأكيدات بأن هذه التخفيضات تعزى إلى الانتهاء من عملية إصلاح اﻷونكتاد وإعادة تشكيله.
    The members of the Movement of Non-Aligned Countries have put forward a comprehensive proposal for the reform and restructuring of the Security Council. UN ولقد قدم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز اقتراحا شاملا ﻹصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله.
    But in this respect there is an urgent need for the full utilization of these provisions and for the strengthening and restructuring of the Security Council and the reform of its working methods. UN غير أن هناك حاجة ملحة في هذا الصدد إلى الانتفاع الكامل من تلك اﻷحكام وتدعيم مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله وإصلاح أساليب عمله.
    The format and content of the report of the Security Council to the General Assembly underline the urgent need for the reform and restructuring of the Security Council so as to ensure equality and democracy in its composition, procedures and practices. UN وتقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، شكلا ومضمونا، يبرز الحاجة الملحة الى إصلاح المجلس وإعادة تشكيله لكفالة المساواة والديمقراطية في تكوينه واجراءاته وممارساته.
    This includes giving advice on the updating and restructuring of the voter registry, in coordination with a scheduled nationwide census. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة بشأن استكمال سجل الناخبين وإعادة تشكيله بما يتسق مع التعداد الذي من المقرر إجراؤه في جميع أنحاء البلد.
    In that connection, he intended to pursue peacekeeping reform and restructuring in cooperation with the Department of Field Support, in order to deliver on the Peace Operations 2010 professionalization agenda. UN وأضاف أنه يعتزم، في هذا الصدد، متابعة إصلاح حفظ السلام وإعادة تشكيله بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، من أجل إنجاز جدول أعمال 2010 لزيادة كفاءة عمليات حفظ السلام.
    61. The Government also needs to accelerate the development of a national security strategy and framework, as well as the training and restructuring of the new army. UN 61 - كما يلزم أن تقوم الحكومة بالتعجيل بوضع استراتيجية وإطار للأمن الوطني، فضلا عن تدريب الجيش الجديد وإعادة تشكيله.
    53. The strengthening and restructuring of the financial sector will not be possible without a coherent national regulatory framework. UN 53 - يتعذّر تعزيز القطاع المالي وإعادة تشكيله بمعزل عن إطار تنظيمي وطني متماسك.
    Many delegations expressed the view that the reform and restructuring of UNCTAD had been completed, with the decisions taken during the ninth session, held at Midrand in April 1996, and did not need any further streamlining. UN وأعربت وفود عديدة عن الرأي القائل بأن عملية إصلاح اﻷونكتاد وإعادة تشكيله قد تمت، وذلك بالمقررات التي اتخذت أثناء الدورة التاسعة، المعقودة في مدريد في نيسان/ابريل ١٩٩٦، ولا يلزم أي تنظيم آخر له.
    In Romania, the modernization and restructuring of the whole agro-food sector is taking place with the stated aim of strengthening food security. UN وفي رومانيا، يجري تحديث القطاع الزراعي - الغذائي بأكمله وإعادة تشكيله بهدف محدد هو تعزيز اﻷمن الغذائي.
    We also wish to assure you and all other colleagues here today that my delegation is ready to work together on any new constructive initiatives or proposals which may lead us to a consensus on the reform and restructuring of the Security Council. UN ونود أيضا أن نؤكد لكم ولجميع الزملاء اﻵخرين الموجودين هنا اليوم أن وفدي على استعداد للعمل معكم بشأن أي مبادرات أو مقترحات بناءة قد تؤدي إلى توافق في اﻵراء حول إصلاح مجلس اﻷمن وإعادة تشكيله.
    In this regard, I commend the important decision made by President Karzai last Monday in Bonn to substantially reform and restructure the Afghan army. UN وفي هذا الصدد، أُثني على القرار الهام الذي اتخذه الرئيس كرزاي في الشهر الماضي في بون بإجراء إصلاحات كبيرة في الجيش الأفغاني وإعادة تشكيله.
    Thus, the regional office for the Middle East and the Gulf, in Beirut, is being revitalized and restructured following the crisis in Lebanon. UN وفي هذا السياق، يجرى تنشيط المكتب الإقليمي للشرق الأوسط ومنطقة الخليج، في بيروت، وإعادة تشكيله في أعقاب الأزمة التي ألمت بلبنان.
    32. UNMIL continued to draw down and reconfigure its military deployment. UN 32 - واصلت البعثة تخفيض قوامها العسكري وإعادة تشكيله.
    Some would argue that the Conference was set up in its present form 25 years ago, and that therefore its role needs to be reassessed and reconfigured to suit our times. UN ولعل البعض يحاجج بكون المؤتمر أنشئ بشكله الحالي منذ 25 عاماً خلت، وبالتالي، يقتضي الأمر إعادة تقييم دوره وإعادة تشكيله ليتناسب مع عصرنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد