ويكيبيديا

    "وإعادة توطينهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and resettlement
        
    • and relocation
        
    • and resettling
        
    • or resettlement
        
    • resettlement of
        
    • and resettle
        
    • and resettled
        
    • resettlement and
        
    • the resettlement
        
    • and their relocation
        
    The Government should ensure, in law and in practice, their safe return and resettlement in their villages of origin. UN وينبغي أن تكفل الحكومة، في القانون والممارسة على حد سواء، عودتهم اﻵمنة وإعادة توطينهم في قراهم اﻷصلية.
    The focus of immigration policy had been broadened to encompass successful settlement and resettlement of those individuals. UN وقد ازداد التركيز على سياسة الهجرة إلى البلد ليشمل توطين هؤلاء الأفراد وإعادة توطينهم بنجاح.
    Monitoring of the return and resettlement of 140,000 internally displaced persons UN رصد إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Enhanced capacity of central and local authorities to define, programme, implement and monitor a return and resettlement strategy UN تعزير قدرة السلطات المركزية والمحلية على تحديد وبرمجة وتنفيذ ورصد استراتيجية لعودة السكان إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    57. The affected population should be consulted and fully involved during any process of relocation and resettlement. UN 57 - ويجب استشارة السكان المتضررين، وإشراكهم مشاركة كاملة خلال أي عملية لنقلهم وإعادة توطينهم.
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    (i) Voluntary return and resettlement in secure and sustainable conditions of internally displaced persons; UN ' 1` العودة الطوعية للمشردين داخليا وإعادة توطينهم في ظل ظروف آمنة ودائمة؛
    Benchmark 1: voluntary return and resettlement in secure conditions of a critical mass of internally displaced persons Timeline UN النقطة المرجعية 1: عودة جموع كبيرة من المشردين داخليا طوعا وإعادة توطينهم في ظروف آمنة
    The relationship between protection capacity and resettlement should be examined in the Working Group on Resettlement. UN ينبغي أن تُدرس في الفريق العامل المعني بإعادة التوطين العلاقة بين القدرة على حماية اللاجئين وإعادة توطينهم.
    It provided for the repatriation and resettlement of refugees and internally displaced people. UN كما نص الاتفاق على إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الموطن وإعادة توطينهم.
    (e) The Ministry for the Reintegration and resettlement of Displaced and Repatriated Persons UN وزارة إعادة إدماج النازحين والعائدين إلى الوطن وإعادة توطينهم
    Monitoring of the return and resettlement of 113,000 internally displaced persons UN رصد عودة 000 113 من المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    :: Monitoring of the return and resettlement of 113,000 internally displaced persons UN :: رصد إعادة 000 113 من المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    There are reportedly 540,000 internally displaced peoples in eastern Myanmar whose prospects of return and resettlement are minimal. UN وتفيد التقارير بأن هناك 000 540 شخص من المشردين داخليا في شرق ميانمار تتضاءل احتمالات عودتهم وإعادة توطينهم.
    Monitoring of the return and resettlement of 113,000 internally displaced persons UN رصد إعادة 000 113 من المشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    Monitoring of the return and resettlement of 140,000 internally displaced persons UN :: مراقبة إعادة 000 140 مشرد داخليا إلى ديارهم وإعادة توطينهم
    The two officers will help put in place proper mechanisms and procedures for refugee status determination and resettlement. UN وسيعمل الموظفان على تنفيذ الآليات والإجراءات السليمة لتحديد وضع اللاجئين وإعادة توطينهم.
    The authors also submit that there has not been any meaningful dialogue with the Dobri Jeliazkov community concerning the provision of alternative accommodation and relocation. UN ويدفع أصحاب البلاغ أيضاً بأنه لم يجر أي حوار هادف مع سكان حيّ دوبري جيليازكوف بشأن توفير مساكن بديلة وإعادة توطينهم.
    His Government was fully committed to protecting, assisting and resettling the internally displaced in accordance with international standards. UN وقال إن حكومته ملتزمة تماماً بحماية المشردين داخلياً ومساعدتهم وإعادة توطينهم وفقاً لمعايير دولية.
    The Government should also ensure their physical protection and secure the conditions for their return or resettlement. UN وقال إنه يجب على الحكومة أيضا أن تكفل للمشردين الحماية الجسدية، وأن تهيئ الظروف لعودتهم وإعادة توطينهم.
    As is already the case any reductions in civilian manpower will be phased to avoid flooding the job market, and where employees are made redundant every effort will be made to retrain and resettle them. UN وكما هو الحال اﻵن، ستجرى أي تخفيضات في القوى العاملة المدنية على مراحل لتجنب إغراق سوق العمل، أما الموظفون الزائدون فستبذل كل الجهود الممكنة من أجل إعادة تدريبهم وإعادة توطينهم.
    28. Almost all war-related internally displaced persons (IDPs) have been relocated and resettled in their communities of origin. UN 28- لقد تم نقل معظم المشردين داخلياً بسبب الحرب وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية.
    * Disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of armed groups; UN نزع سلاح أفراد المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم في المجتمع؛
    The meeting concluded with an agreement to establish a joint commission on security and the resettlement of refugees. UN وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على إنشاء لجنة مشتركة تعنى بأمن اللاجئين وإعادة توطينهم.
    Security prevails throughout the country, the rule of law has replaced chaos, and there have been other great accomplishments in the fields of education, literacy, health, environment, and the improvement of the living conditions of displaced persons and their relocation to ensure a dignified life while they await the elimination of the conditions that forced them to become displaced persons. UN وتم بسط اﻷمن ليشمل كل أقاليم البلاد. وتم تغليب سلطة القانون على الفوضى. وهناك إنجازات عملاقة أخرى في مجالات التعليم، والصحة، والبيئة، وتحسين أوضاع النازحين وإعادة توطينهم بما يكفل لهم العيش الكريم حتى تزول اﻷسباب التي أدت إلى نزوحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد