ويكيبيديا

    "وإعادة توطين المشردين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the resettlement of displaced persons
        
    • and resettlement of displaced persons
        
    • and resettlement of displaced people
        
    • resettlement of the displaced
        
    • and resettle displaced persons
        
    The most important include transfers of responsibility to the Federation, accommodation in areas recently recovered from the Bosnian Serbs in western Bosnia and the resettlement of displaced persons. UN ومن أهم هذه المسائل نقل المسؤولية إلى الاتحاد وإقامة أماكن إيواء في المناطق التي استعيدت مؤخرا من الصرب البوسنيين في غرب البوسنة وإعادة توطين المشردين.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Humanitarian programmes related to mine action, demobilization and reintegration and the resettlement of displaced persons and refugees are also essential for the consolidation of peace in Angola. UN ومن الضروري كذلك لتوطيد دعائم السلم في أنغولا تنفيذ البرامج اﻹنسانية المتعلقة بإزالة اﻷلغام، وتسريح اﻷفراد المسلحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وإعادة توطين المشردين واللاجئين.
    In this context, it is important to clarify the respective areas of work of the Commission and the Ministry for the Reinsertion and resettlement of displaced persons and Returnees. UN ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين.
    The gains that have been made in the recovery and resettlement of displaced people and refugees between 1997 and 2000 are being reversed by a new humanitarian crisis. UN كما أن المكاسب التي تحققت من جراء إنعاش البلد وإعادة توطين المشردين واللاجئين بين عامي 1997 و 2000 قد بدأت تتلاشى بفعل الأزمة الإنسانية الجديدة.
    Projects in 10 departments, comprising 182 on the provision of public infrastructures or basic services, 33 on livelihood and employment generation for the most vulnerable and 14 on training and capacity-building, 36 per cent of which targeted the areas most affected by the earthquake and the resettlement of displaced persons UN مشروعاً في 10 مقاطعات تشمل 182 مشروعاً يتعلق بتوفير الهياكل الأساسية العامة أو الخدمات الأساسية، و 33 مشروعاً بإيجاد سبل الرزق وتوليد فرص العمل لأشد الأشخاص حرماناً و 14 مشروعاً بشأن التدريب وبناء القدرات، استهدفت نسبة 36 في المائة منها أشد المناطق تضرراً من الزلزال وإعادة توطين المشردين
    6. With the same goals for the zone of peace and cooperation of the South Atlantic and in cooperation with the Government of Angola and the international donor community, UNDP is seeking the fulfilment of pledges to provide assistance in facilitating the rehabilitation of the Angolan national economy and the resettlement of displaced persons. UN ٦ - وتبنيا لنفس اﻷهداف الموضوعة لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، وبالتعاون مع حكومة أنغولا ومجتمع المانحين الدوليين، يسعى البرنامج اﻹنمائي الى الوفاء بالتعهدات المعلنة لتقديم المساعدة في تيسير إعادة تأهيل الاقتصاد الوطني اﻷنغولي وإعادة توطين المشردين.
    31. While the Arusha Agreement and the accompanying Protocol on the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons have proven difficult and slow to implement, they do provide important housing and land restitution rights to Rwandan refugees, provided they had not been out of the country for longer than 10 years. UN 31- ومع أنه تم التثبت من صعوبة وبطء تنفيذ اتفاق أروشا والبروتوكول المرفق به بشأن إعادة اللاجئين وإعادة توطين المشردين(13)، إلا أنهما ينصان على منح حقوق هامة لرد السكن والأراضي إلى اللاجئين الروانديين، شريطة ألا تتجاوز فترة مكوثهم خارج البلاد العشر سنوات.
    The incumbent would assist the Special Representative of the Secretary-General in addressing the constitutional crisis that could threaten to unravel the political gains from the past years and help build national consensus around major decisions related to recovery, reconstruction and resettlement of displaced persons. UN ويساعد شاغل الوظيفة الممثل الخاص للأمين العام على معالجة الأزمة الدستورية التي يمكن أن تهدد بتقويض المكاسب السياسية التي تحققت في السنوات الماضية والمساعدة في تحقيق توافق وطني حول القرارات الرئيسية المتعلقة بالتعمير والإنعاش وإعادة توطين المشردين.
    (f) To monitor the process of repatriation of Rwandese refugees and resettlement of displaced persons to verify that it is carried out in a safe and orderly manner; UN )و( رصد عملية إعادة اللاجئين الروانديين الى الوطن، وإعادة توطين المشردين للتحقق من القيام بهذه العملية بطريقة مأمونة ومنظمة؛
    recovery and resettlement of displaced people and refugees between 1997 and 2000 are being reversed by a new humanitarian crisis. UN كما أن المكاسب التي تحققت من جرَّاء الانتعاش وإعادة توطين المشردين واللاجئين بين عامي 1997 و 2000 قد بدأت تتلاشى بفعل الأزمة الإنسانية الجديدة.
    The gain in recovery and resettlement of displaced people and refugees between 1997 and 2000 is being reversed by a new humanitarian crisis. UN كما أن المكاسب التي تحققت من جرَّاء الانتعاش وإعادة توطين المشردين واللاجئين بين عامي 1997 و 2000 قد بدأت تتلاشى بفعل الأزمة الإنسانية الجديدة.
    In Cambodia, WFP is working with non-governmental organizations and selected government agencies on projects to maintain rural infrastructure and resettle displaced persons. UN وفي كمبوديا، يعمل برنامج اﻷغذية العالمي مع المنظمات غير الحكومية ووكالات حكومية مختارة على مشاريع تهدف إلى صون الهياكل اﻷساسية الريفية وإعادة توطين المشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد