ويكيبيديا

    "وإقامتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and residence
        
    • and stay
        
    • residence and
        
    • and accommodation
        
    • stay and
        
    • and subsistence
        
    • and domicile
        
    • stay of aliens
        
    • Residence of Aliens and
        
    Education is one of the factors taken into consideration by countries that apply selective admission and residence criteria. UN والتعليم هو أحد العوامل التي تضعها في الاعتبار البلدان التي تطبق معايير انتقائية لقبول المهاجرين وإقامتهم.
    However, all of these terms describe one single reality: immigrants residing in a State in conformity with laws on the entry and residence of foreigners and those who are in violation of those laws. UN بيد أن هذه الصيغ كافة تعبر عن حقيقة واحدة: فهي تدل على المهاجرين المقيمين في الدولة وفقا لتشريعاتها المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم فيها، والمهاجرين الموجودين فيها بصورة تتنافى مع التشريعات المذكورة.
    A reference was also made to the Law regulating the Entry and stay of Foreigners in Morocco. UN وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه.
    Pursuant to article 90 of the Law on Movement and stay of Aliens and Asylum are prescribed special cases of expulsion as follows: UN وعملا بأحكام المادة 90 من القانون المتعلق بحركة الأجانب وإقامتهم ومسألة اللجوء، تتمثل حالات الطرد الخاصة فيما يلي:
    4. States parties shall accord to men and women the same rights with regards to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. UN تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم.
    Increasingly restrictive and discriminatory legislation is encroaching on individuals' freedom of movement and residence and their right to live with their families. UN فثمة أنظمة تتسم بتقييد وتمييز متزايدين تخل بحرية تنقل اﻷشخاص وإقامتهم وبالحق في العيش في كنف اﻷسرة.
    Travel and accommodation costs of some international advisers are paid by their sponsors UN وتغطي الجهات الراعية لبعض المستشارين الدوليين تكاليف سفرهم وإقامتهم.
    The Government reserves the right to designate a place or places for principal reception and residence for refugees or to strict their freedom of movement in consideration of national security. UN وللحكومة الحق في تخصيص مكان أو أماكن استقبال اللاجئين وإقامتهم أو في تقييد حرية حركتهم لاعتبارات تتعلق بالأمن القومي.
    The Act regulated the entry, stay and residence of foreigners. UN وينظم القانون دخول الأجانب إلى النمسا وبقاءهم فيها وإقامتهم بها.
    In all these respects the power of expulsion is typical of the competences possessed by States with respect to the entry and residence of aliens. UN ' ' في كل هذه الجوانب تعد سلطة الطرد خاصية أساسية في الاختصاصات التي تملكها الدول فيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم.
    The Act regulated the entry, stay and residence of foreigners. UN وينظم القانون دخول الأجانب إلى النمسا وبقاءهم فيها وإقامتهم بها.
    The legal framework of the migration policy regulates the conditions for the entry, movement and stay, as well as work, of foreign nationals on the territory of Croatia. UN وينظم الإطار القانوني لسياسات الهجرة شروط دخول الرعايا الأجانب إلى كرواتيا وتنقلهم وإقامتهم وعملهم فيها على السواء.
    Immigration law regulated the entry and stay of migrant workers, visitors and tourists. UN وينظم قانون الهجرة دخول العمال المهاجرين والزوار والسياح وإقامتهم.
    All participants are recommended to consider offsetting the greenhouse gas emissions caused by their travel to and stay in Bali. UN ويوصى جميع المشاركين بالعمل على التعويض عن أثر انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن سفر هم إلى بالي وإقامتهم بها.
    In Myanmar, women and men have the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. UN وللمرأة والرجل في ميانمار نفس الحقوق فيما يتصل بالقانون المتعلق بحركة اﻷشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم.
    4. States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. UN ' 4` تمنح الدول الأطراف الرجل والمرآة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار سكنهم وإقامتهم.
    States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons and the freedom to choose their residence and domicile. UN تمنح الدول الأطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بالقانون المتصل بحركة الأشخاص وحرية اختيار محل سكناهم وإقامتهم
    The Claimant seeks compensation for the officers’ travel and accommodation costs. UN ويلتمس المطالب تعويضا عن تكاليف سفر الموظفين وإقامتهم.
    It has been noticed that some of the members of the Commission and the Committee have been unable to attend the meetings in view of financial constraints related to the costs of their travel and subsistence. UN وقد لوحظ أن بعض أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية لم يتمكنوا من حضور الاجتماعات نظرا للقيود المالية المتعلقة بتكاليف سفرهم وإقامتهم.
    The provision in the Code on the Entry and residence of Aliens and the Right of Asylum (CESEDA) which permits to verify, in certain cases, the children's relationship to the mother through genetic fingerprints has never been implemented. UN لم يطبق على الإطلاق الحكم الوارد في قانون دخول الأجانب إلى فرنسا وإقامتهم فيها وحق اللجوء، الذي يسمح بالتحقق، في حالات معينة، من انتساب الأطفال إلى الأم عن طريق أخذ البصمة الجينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد