A net increase of 664 posts is proposed, comprising the establishment of 751 new posts and the abolition of 87 posts. | UN | وتُقترح زيادة صافية قدرها 664 وظيفة، تشمل إنشاء 751 وظيفة جديدة وإلغاء 87 وظيفة. |
These include issues such as diversion of shipments, cancellation of purchase orders, and changes in strategic deployment stocks compositions; | UN | ويشمل ذلك مسائل من قبيل تحويل الشحنات وإلغاء طلبات الشراء وإجراء تغييرات في محتويات مخزونات النشر الاستراتيجية؛ |
abolition of the death penalty is one of the eight thematic human rights priorities of Swedish foreign policy. | UN | وإلغاء عقوبة الإعدام هو أحد الأولويات المواضيعية الثماني في السياسة الخارجية النرويجية في مجال حقوق الإنسان. |
elimination of capital punishment emboldens the criminals and leads to repetition of crimes. | UN | وإلغاء عقوبة الإعدام يشجع المجرمين ويؤدي إلى تكرار الجرائم. |
It is therefore proposed to establish one additional Local level position and abolish one existing National Officer position. | UN | لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
:: Review and repeal all legislation and policies on immigration that result in discrimination against immigrant women; | UN | :: استعراض وإلغاء جميع تشريعات وسياسات الهجرة التي تؤدي إلى التمييز ضد النساء المهاجرات؛ |
Recommendations for the prevention and abolition of torture were also formulated in the report. | UN | كذلك قدمت في التقرير توصيات بمنع وإلغاء التعذيب. |
end house arrest and eliminate pardons for serious crimes; | UN | إنهاء الاعتقال المنزلي وإلغاء العفو في الجرائم الخطيرة؛ |
In addition, revision of the provisional staff rules and abolishment of 14 administrative instructions and Secretary-General's bulletins | UN | بالإضافة إلى ذلك، جرى تنقيح النظام الإداري المؤقت للموظفين وإلغاء 14 من الأوامر الإدارية ونشرات الأمين العام |
OIOS recommended abolishing this mechanical linking of appointment duration to the approved funding period; automating the contract renewal process; and eliminating interim performance evaluations. | UN | وأوصى المكتب بإلغاء هذا الربط اﻵلي لمدة التعيين بفترة التمويل الموافق عليه؛ وجعل عملية تجديد العقود عملية آلية؛ وإلغاء تقييمات اﻷداء المؤقتة. |
The proposed staffing structure also provides for a number of internal redeployments and the abolition of some posts and United Nations Volunteer positions. | UN | ويشمل هيكل ملاك الموظفين المقترح أيضا عددا من حالات نقل الوظائف داخليا وإلغاء بعض وظائف متطوعي الأمم المتحدة. |
A net increase of 4 posts is proposed, comprising the establishment of 6 new posts and the abolition of 2 posts. | UN | وتُقترح زيادة صافية قدرها 4 وظائف، تشمل إنشاء 6 وظائف جديدة وإلغاء وظيفتين. |
It recommended that the Government of Botswana take further steps to strengthen the application of the domestic violence bill and the abolition of Marital Power Act. | UN | وأوصت أن تتخذ حكومة بوتسوانا المزيد من الخطوات من أجل تعزيز تطبيق قانون العنف المنزلي وإلغاء قانون السلطة الزوجية. |
Resources needed for development had to be made available through debt reduction and cancellation of unsustainable debt. | UN | ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة. |
Specific information may include: advertising of tenders; justifications for the use of non-competitive procedures and for the cancellation of existing tenders; and awards. | UN | وقد تتضمن المعلومات المحددة ما يلي: الإعلان عن المناقصات، وبيان مبررات اللجوء إلى الإجراءات غير التنافسية وإلغاء المناقصات القائمة، وقرارات الإرساء. |
It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. | UN | وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين. |
Fiji supports the prohibition, destruction and elimination of all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear, biological and chemical weapons. | UN | تؤيد فيجي حظر وتدمير وإلغاء جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
These aim to promote property rights, eradicate domestic violence and abolish discrimination on the basis of gender and sex. | UN | وهي تهدف إلى تعزيز حقوق الملكية، والقضاء على العنف الأسري، وإلغاء التمييز القائم على أساس نوع الجنس والجنس. |
Constitutional guarantees of women's equality and repeal of discriminatory laws | UN | ● تقديم ضمانات دستورية بشأن مساواة المرأة وإلغاء القوانين التمييزية |
India played a leading role in the historical struggle for decolonization and abolition of apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |
Manage fishing capacity and eliminate subsidies | UN | تنظيم قدرات الصيد وإلغاء الإعانات المالية |
International staff: establishment of 5 Field Service posts; abolishment of 20 temporary Field Service positions | UN | الموظفون الدوليون: إنشاء 5 وظائف من فئة الخدمة الميدانية؛ وإلغاء 20 وظيفة مؤقتة من فئة الخدمات الميدانية |
This would include reducing and eliminating trade barriers and phasing out trade-distorting subsidies. | UN | ويمكن أن يشمل تخفيض الحواجز التعريفية وإزالتها وإلغاء الإعانات المحرفة لمجرى التجارة على مراحل. |
Wait, I... I was told I could call and cancel any time. | Open Subtitles | انتظر ، تم إخباري أنه بإمكاني الإتصال وإلغاء طلبي بأى وقت |
The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. | UN | وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغاء أمر الطرد. |
completing the Constitutional review process, including repealing discriminatory provisions contained therein, and abolishing the death penalty; | UN | الانتهاء من عملية مراجعة الدستور، بما في ذلك إلغاء الأحكام التمييزية الواردة فيه، وإلغاء عقوبة الإعدام؛ |
The late nights out, canceled dinners, the inexplicable accidents. | Open Subtitles | السهر بالخارج لوقت متأخر من الليل وإلغاء مواعيد العشاء والحوادث الغير مفسرة، لم يعُد بوسعي التحمل. |
It's, uh... canceling all flights because of the ash cloud. | Open Subtitles | إنها أه... وإلغاء جميع الرحلات الجوية بسبب سحابة الرماد. |