ويكيبيديا

    "وإلى أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to what
        
    • and any
        
    • and to any
        
    • and to which
        
    • as well as to any
        
    • and how
        
    • or to what
        
    • how long
        
    • And where do
        
    • how far
        
    The key question was whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. UN والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان على اللجنة أن تعكف على تدوين وتطوير هذا الموضوع وإلى أي مدى.
    However, the burden should be on the affected State to show how and to what extent it was affected by Security Council measures. UN إلا أنه ينبغي أن يقع على الدولة المتأثرة عبء إثبات الكيفية التي ألحقت بها تدابير مجلس اﻷمن الضرر وإلى أي مدى.
    It was a question of what rights could be derogated from and to what extent in different circumstances. UN فالمسألة هي نوع الحقوق التي يمكن تقييدها وإلى أي حد يمكن ذلك في ظل الظروف المختلفة.
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    May have access to the courts and to any other judicial authority UN :: اللجوء إلى المحاكم وإلى أي هيئة قضائية أخرى
    The Panel considered whether and to what extent the assessment of loss should take into account the cost of such temporary repairs. UN ونظر الفريق فيما إذا كان ينبغي، وإلى أي حد ينبغي، أن تراعى في تقييم حجم الخسارة تكلفة الإصلاحات المؤقتة هذه.
    They were unsure as to whether and to what extent classified and confidential information should be publicly disseminated. UN ولم تكن تلك المؤسسات واثقة مما إن كان ينبغي نشر المعلومات السرية علناً وإلى أي حد يمكن القيام بذلك.
    National laws differ as to whether and to what extent they grant the individual expelled the right to be informed of the reasons and justification of the expulsion. UN إذ تختلف القوانين الوطنية بشأن ما إذا كان للشخص المطرود الحق في أن يُبلَّغ بأسباب طرده وإلى أي حد ينبغي إبلاغه.
    Was it true that pretrial detention was currently more prevalent than before, and to what extent was the introduction of new provisions, such as article 293 of the Code of Criminal Procedure, consistent with the Covenant? UN واستفسرت عن مدى صحة أن الاحتجاز السابق للمحاكمة أكثر انتشارا في الوقت الراهن مما كان عليه في السابق، وإلى أي مدى إدخال أحكام جديدة، مثل المادة 293 لقانون الإجراءات الجنائية، يتسق مع العهد.
    Whether and to what extent to deal with stocks could be usefully discussed in the course of the negotiation. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي، وإلى أي حد، تناول موضوع المخزونات فيمكن أن تناقش على نحو مفيد أثناء المفاوضات.
    Please indicate whether, and to what extent, the provisions of the Convention have been directly invoked in court cases. UN يرجى بيان ما إذا كانت نصوص الاتفاقية قد احتُكم إليها مباشرة في قضايا أمام المحاكم، وإلى أي حد تم ذلك.
    It is not known how many women are in LLGs at present, and to what extent that LLGs have implemented the provision on nominated women. UN وغير معروف عدد النساء حاليا في الحكومات المحلية، وإلى أي مدى طبقت هذه الحكومات الحكم الخاص بالمعيّنات.
    She was curious to know whether victims had the freedom to choose between them and to what extent the two institutions coordinated their activities or divided their responsibilities. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كانت تتوافر للضحايا حرية الاختيار بين هاتين المؤسستين وإلى أي مدى تنسقان أنشطتهما أو تقسمان المسؤوليات فيما بينهما.
    She asked how many women could be accommodated in crisis shelters, and to what extent were they funded by the Government. UN وسألت عن عدد النساء اللاتي يمكن استيعابهن في ملاجئ علاج الأزمات، وإلى أي مدى تمول الحكومة تلك الملاجئ.
    Also indicate whether, and to what extent, the provisions of the Convention have been directly invoked in court cases. UN كما يُرجى أيضا بيان ما إذا كانت أحكام الاتفاقية قد جرى الاحتجاج بها مباشرة، وإلى أي مدى، في قضايا أمام المحاكم.
    He asked whether and to what extent religious extremism existed in Denmark and, if it did, what its sources might be. UN وسأل عما إذا كان التطرف الديني يوجد في الدانمرك وإلى أي مدى وإذا كان الأمر كذلك ما هي مصادره المحتملة.
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN ويشمل الحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    The Advisory Committee looked forward to the conclusion of that review and any related proposals that might be presented to the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية قدما إلى اختتام ذلك الاستعراض وإلى أي مقترحات ذات صلة قد تقدمها الجمعية العامة.
    I would recommend that this investigator communicate this information to the Defence Counsel Management Section and to any financial investigator appointed. UN وأنا أوصي بأن ينقل هذا المحقق تلك المعلومات إلى قسم إدارة شؤون محامي الدفاع وإلى أي محقق مالي يتم تعيينه.
    VI. Conclusions 114. Countries provided valuable information on how they have implemented policies and measures from the forest instrument, and to which extent. UN 114 - قدمت البلدان معلومات قيمة بشأن كيفية تنفيذها للسياسات والتدابير الواردة في الصك المتعلق بالغابات، وإلى أي مدى كان ذلك.
    The annual reports should refer to the implementation of the audit plan, major risks, the audit ranking of the audited entities, governance and control issues, key findings, recommendations and implementation of prior outstanding recommendations, as well as to any independence, resources or other issues that impact negatively on the effectiveness of the audit activity. UN وأن تشير التقارير السنوية إلى تنفيذ خطة مراجعة الحسابات، والمخاطر الرئيسية، وتصنيف مراجعة الحسابات الممنوح للكيانات الخاضعة للمراجعة، ومسائل الإدارة والمراقبة، والاستنتاجات الرئيسية، والتوصيات وتنفيذ التوصيات السابقة غير المنفذة، وإلى أي مسائل تتعلق بالاستقلال أو الموارد أو غير ذلك من المسائل التي تؤثر سلباً على فعالية نشاط مراجعة الحسابات.
    For each one, the questionnaire asked whether and how far its implementation had contributed to the achievement of each of the six synergies objectives. UN وبالنسبة لكل ترتيب، سأل الاستبيان عمّا إن كان التنفيذ قد ساهم في إحراز كل هدف من أهداف التآزر الستة وإلى أي مدى.
    Please explain how this objective is being achieved and indicate whether, or to what extent, non-citizens benefit from State housing programmes. UN يرجى بيان كيفية بلوغ هذا الهدف والإفادة عما إذا كان غير المواطنين يستفيدون من برامج الدولة الإسكانية، وإلى أي مدى.
    The difficult questions are, how long will the journey take, and how hard will the road to peace be? UN والسؤال الصعب هو: كم ستستغرق هذه الرحلة وإلى أي مدى سيكون الطريق إلى السلام شاقا؟
    And where do I fit in? Open Subtitles وإلى أي الحفلتين أنتمي أنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد