ويكيبيديا

    "وإنعاشه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recovery
        
    • and revitalize
        
    • and revitalization
        
    • reconstruction and rehabilitation
        
    • recovery and reconstruction
        
    The Declaration called for Somali initiatives in establishing viable civil institutions and appropriate mechanisms to facilitate the reconstruction and recovery of Somalia. UN ٢٦ - ودعا اﻹعلان إلى اتخاذ مبادرات صومالية من أجل إنشاء مؤسسات مدنية صالحة وآليات مناسبة لتيسير تعمير الصومال وإنعاشه.
    18. First, by supporting the process of restructuring and recovery of the Cuban economy towards higher productivity, improved management skills and efficiency, taking into account its direct impact on the welfare of the population. UN ١٨ - وفي هذا الصدد، تقوم المنظومة، أولا، بدعم عملية إعادة تشكيل الاقتصاد الكوبي وإنعاشه وزيادة إنتاجه وتحسين المهارات والكفاءة اﻹدارية، مع مراعاة اﻷثر المباشر لهذه العملية على رفاه الشعب.
    But emergency measures were not enough, and most countries also needed sustained longer-term assistance to rebuild and revitalize their economies. UN ولكن التدابير العاجلة ليست كافية بحد ذاتها، ﻷن معظم البلدان بحاجة أيضا إلى مساعدة مستدامة إلى أبعد مدى من أجل بناء اقتصادها وإنعاشه.
    It is therefore the duty of UNESCO to alert public opinion to the importance of this heritage and to encourage Member States to draw up inventories of it, protect it and revitalize it. UN ومن ثم، فإن من واجب اليونسكو أن تنبه الرأي العام إلى أهمية هذا التراث وأن تشجع الدول الأعضاء على وضع قوائم به وحمايته وإنعاشه.
    Section III of the annex to that resolution contains a number of measures for the restructuring and revitalization of the Economic and Social Council. UN ويتضمن الفرع الثالث من مرفق ذلك القرار عددا من التدابير المتعلقة بإعادة تشكيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنعاشه.
    13.4 Given the timing of these discussions since 1998, it was not possible to include the programmatic aspects of the restructuring and revitalization of the Centre in the revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001, submitted to the General Assembly at its fifty-third session through the Committee for Programme and Coordination. UN ٣١-٤ وفي ضوء توقيت هذه المناقشات منذ عام ١٩٩٨، لم يتسن إدراج الجوانب البرنامجية ﻹعادة تنظيم المركز وإنعاشه في تنقيحات الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    His delegation appealed to all sides to refrain from using force and to commit themselves to resolving their differences peacefully in order to allow the reconstruction and rehabilitation of the country to proceed. UN ويناشد وفده جميع اﻷطراف بالامتناع عن استخدام القوة والالتزام بحل خلافاتهم بالوسائل السلمية بما يسمح بالشروع في إعمار البلد وإنعاشه.
    The implementation of this programme will enable the Government to acquire the technical capacity to support the process of economic stabilization and recovery and initiate structural reforms aimed at improving both the institutional and legal environments, a sine qua non for the revival of traditional cooperation with various partners of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن شأن تنفيذ هذا البرنامج أن يسمح للحكومة بالحصول على قدرة تقنية قادرة على دعم عملية استقرار الاقتصاد وإنعاشه والبدء في اﻹصلاحات الهيكلية المعرب عنها الرامية إلى تنقية البيئة سواء المؤسسية أو القانونية وهو شرط لا غنى عنه لتنشيط التعاون التقليدي مع بعض شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    21. Humanitarian measures for the settlement of problems relating to refugees and displaced persons must be an integral part of the efforts made by the international community to resolve crises and move from emergency aid to the reorganization and recovery of civil society. UN 21 - وقال إن التدابير الإنسانية لتسوية مشاكل اللاجئين والمشردين يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحل الأزمات والانتقال من مرحلة المساعدة الطارئة إلى مرحلة إعادة تنظيم المجتمع المدني وإنعاشه.
    Welcoming, in this regard, the pledges made at the International Donor Conference for the recovery and reconstruction of the Nahr elBared Palestine Refugee Camp and Conflict-affected Areas of Northern Lebanon, held in Vienna on 23 June 2008, and urging the early fulfilment of pledges as well as a rapid response by donors to the additional relief and recovery appeal for the Nahr elBared camp launched by the Agency on 11 September 2008, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالتبرعات المعلنة في مؤتمر المانحين الدولي لإنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئي فلسطين والمناطق المتضررة من النزاع في شمال لبنان الذي عقد في فيينا في 23 حزيران/يونيه 2008، وإذ تحث على الوفاء المبكر بهذه التبرعات المعلنة وعلى الاستجابة السريعة من جانب الجهات المانحة للنداء الإضافي بإغاثة مخيم نهر البارد وإنعاشه الذي وجهته الوكالة في 11 أيلول/سبتمبر 2008،
    Welcoming, in this regard, the pledges made at the International Donor Conference for the recovery and reconstruction of the Nahr el-Bared Palestine Refugee Camp and Conflict-affected Areas of Northern Lebanon, held in Vienna on 23 June 2008, and urging the early fulfilment of pledges as well as a rapid response by donors to the additional relief and recovery appeal for the Nahr el-Bared camp launched by the Agency on 11 September 2008, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالتبرعات المعلنة في مؤتمر المانحين الدولي لإنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئي فلسطين والمناطق المتضررة من النزاع في شمال لبنان الذي عقد في فيينا في 23 حزيران/يونيه 2008، وإذ تحث على الوفاء المبكر بهذه التبرعات المعلنة وعلى الاستجابة السريعة من جانب الجهات المانحة للنداء الإضافي بإغاثة مخيم نهر البارد وإنعاشه والذي وجهته الوكالة في 11 أيلول/سبتمبر 2008،
    On the contrary - taking the example of my country - the truth is that our determination to face up to the challenge of development is obvious from the policy reforms we have been implementing for nearly seven years in order to restructure and revitalize the economy. UN بل على النقيض من ذلك - ولنأخذ بلدي على سبيل المثال - فالحقيقة هي أن تصميمنا على التصدي لتحديات التنمية يتضح من الاصلاحات المتعلقة بالسياسة والتي نفذناها على مدى ما يقرب من سبع سنوات بغية إعادة تنظيم الاقتصاد وإنعاشه.
    “to strengthen and revitalize international development cooperation generally; to build a stronger, more effective and coherent multilateral system in support of development; and to enhance the effectiveness of the development work of the Organization itself”. (A/49/665, para. 12) UN " تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي وإنعاشه بصفة عامة؛ وبناء نظام متعدد اﻷطراف لدعم التنمية يكون أقوى وأفعل وأشد تماسكا؛ وتعزيز فعالية العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به المنظمة نفسها " A/49/665)، الفقرة ١٢(.
    “to strengthen and revitalize international development cooperation generally; to build a stronger, more effective and coherent multilateral system in support of development; and to enhance the effectiveness of the development work of the Organization itself — its departments, regional commissions, funds and programmes — in partnership with the United Nations system as a whole” (A/49/665, para. 12). UN " تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي وإنعاشه بصفة عامة؛ وبناء نظام متعدد اﻷطراف لدعم التنمية يكون أقوى وأفعل وأشد تماسكا؛ وتعزيز فعالية العمل اﻹنمائي الذي تضطلع به المنظمة نفسها - إدارتها ولجانها اﻹقليمية وصناديقها وبرامجها - بالاشتراك مع منظومة اﻷمم المتحدة ككل " )A/49/665، الفقرة ١٢(.
    13.4 Given the timing of these discussions since 1998, it was not possible to include the programmatic aspects of the restructuring and revitalization of the Centre in the revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001, submitted to the General Assembly at its fifty-third session through the Committee for Programme and Coordination. UN ٣١-٤ وفي ضوء توقيت هذه المناقشات منذ عام ١٩٩٨، لم يتسن إدراج الجوانب البرنامجية ﻹعادة تنظيم المركز وإنعاشه في تنقيحات الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين من خلال لجنة البرنامج والتنسيق.
    108. Given the timing of these discussions since 1998, it was not possible to include the programmatic aspects of the restructuring and revitalization of the Centre in the revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001, submitted to the General Assembly at its fifty-third session through the Committee for Programme and Coordination. UN ٨٠١ - ونظــرا لتوقيــت هــذه المناقشات منذ عام ١٩٩٨، لم يتح إدراج الجوانب البرنامجية ﻹعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحــدة للمستوطنــات البشرية وإنعاشه في التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطــة اﻷجــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١، المقدمــة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق.
    108. Given the timing of these discussions since 1998, it was not possible to include the programmatic aspects of the restructuring and revitalization of the Centre in the revisions to the medium-term plan for the period 1998–2001 (A/53/6/Rev.1), submitted to the General Assembly at its fifty-third session through the Committee for Programme and Coordination in 1998. UN ٨٠١ - ونظرا لتوقيت هذه المناقشات منذ عام ١٩٩٨، لم يتح إدراج الجوانب البرنامجية ﻹعادة تشكيل مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإنعاشه في التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسطــة اﻷجــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١، (A/53/6/Rev.1) المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٨.
    60. United Nations agencies are working on plans to assist in the reconstruction and rehabilitation of Somalia in their respective areas of responsibility. UN 60 - وتعمل وكالات الأمم المتحدة على وضع خطط للمساعدة في تعمير الصومال وإنعاشه في مجالات مسؤولية كل منها.
    Adequately addressing the multifaceted humanitarian problems in the upcoming months will be essential in laying a sound foundation for the reconstruction and rehabilitation of the country. UN وسيكون من الضروري معالجة المشاكل الإنسانية المتعددة الجوانب معالجة وافية في الأشهر المقبلة من أجل إرساء أساس سليم لتعمير البلد وإنعاشه.
    It is important to build upon the momentum generated by the Conference so that the process of meeting the reconstruction and rehabilitation needs of the country identified in the results-focused transition framework gets under way as soon as possible. UN ومن المهم الاستفادة من الزخم الذي ولَّده هذا المؤتمر كي تبدأ في أقرب وقت ممكن عملية تلبية احتياجات تعمير البلد وإنعاشه التي حُددت في الإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج.
    In his statement to the conference, the Chairman urged donors to pledge resources for the economic recovery and reconstruction of the country. UN وفي البيان الذي أدلى به الرئيس إلى المؤتمر، حث المانحين على التعهد بتوفير الموارد اللازمة لتعمير البلد وإنعاشه اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد