his delegation supported that text and believed that only a convention could guarantee the degree of harmonization necessary in that area. | UN | وإن وفده يؤيد هذا النص ويرى أنه يمكن ضمان درجة التوفيق الضرورية في هذا المجال إلا من خلال اتفاقية. |
his delegation supported deferring consideration of the question to the next session. | UN | وإن وفده يؤيد إرجاء النظر في المسألة حتى الدورة المقبلة. |
Naturally, the bulk of the text rightly focused on the plight of the Palestinian people, and his delegation supported it fully. | UN | وأضاف قائلا إنه من الطبيعي أن يركز النص في معظمه بحق على محنة الشعب الفلسطيني، وإن وفده يؤيد ذلك كل التأييد. |
his delegation supported the moratorium on executions as well as the abolition of the death penalty. | UN | وإن وفده يؤيد وقف عمليات الإعدام وكذلك إلغاء عقوبة الإعدام. |
A system of responsibility and accountability would be essential in that connection, and his delegation endorsed the measures proposed by the Secretariat. | UN | وقال إن وجود نظام للمسؤولية والمساءلة أساسي في ذلك الصدد، وإن وفده يؤيد التدابير التي اقترحتها اﻷمانة العامة. |
The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. | UN | ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها. |
his delegation supported the proposed increase in resources, but had serious doubts as to the appropriateness of the new structure. | UN | وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد. |
his delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. | UN | وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر. |
his delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. | UN | وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر. |
In that regard, his delegation supported the various recommendations put forward by the Special Representative in his report. | UN | وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير. |
his delegation supported a just and lasting solution in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. | UN | وإن وفده يؤيد إيجاد حل عادل ودائم وفقاً لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
his delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. | UN | وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية. |
his delegation supported the statement delivered by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وإن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
his delegation supported the establishment of a working group or some other mechanism to hold consultations on the remaining unresolved issues. | UN | وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة. |
his delegation supported the principle of capacity to pay. | UN | وإن وفده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع. |
his delegation supported the principle of capacity to pay. | UN | وإن وفده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع. |
Article 23 was the only article from Part One to have been submitted to the Commission by the Drafting Committee and his delegation supported its inclusion, which was well founded. | UN | وقال إن المادة 23 هي المادة الوحيدة من الباب الأول التي قدمتها لجنة الصياغة إلى اللجنة وإن وفده يؤيد إدراجها، ذلك أنه يقوم على أساس صحيح. |
However, his delegation supported the suggestion to increase the allocations to the Court so as to enable it to assume its increased responsibilities and publish its opinions and judgments in a timely manner, thereby encouraging States to resolve their disputes peacefully. | UN | وإن وفده يؤيد الاقــتراح بزيادة الاعتمادات للمحكمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها المتزايدة ونشر فتاواها وأحكامها في حينها، اﻷمر الذي يُشجع الدول على حل منازعاتها سلميا. |
his delegation supported the proposal to restructure the UNCITRAL secretariat and make it a division and regretted that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions felt unable to endorse the proposal. | UN | وإن وفده يؤيد اقتراح إعادة هيكلة أمانة الأونسيترال، وجعلها شعبة، ويأسف لأن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارة والميزانية لا تريد أن تؤيد هذا الاقتراح. |
his delegation endorsed the calls for the Committee to unanimously recommend to the General Assembly the draft resolution on the Third Decade for the Eradication of Colonialism. | UN | وإن وفده يؤيد الدعوات الموجهة للجنة كي تقدم إلى الجمعية العامة توصية إجماعية بمشروع القرار المتعلق بالعقد الثالث للقضاء على الاستعمار. |
28. The assistance of the entire international community would be required in order to consolidate peace in Guinea-Bissau, and his delegation endorsed the initial priorities that had been identified in that regard. | UN | 28 - وأردف قائلا إن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي بأسره ستلزم لتوطيد السلام في غينيا - بيساو، وإن وفده يؤيد الأولويات المبدئية التي تحددت في هذا الصدد. |
his delegation was in favour of a multilateral effort to build consensus on international instruments banning the weaponization of outer space and on the development of confidence-building and transparency measures concerning outer-space activities. | UN | وإن وفده يؤيد بذل جهد متعدد الأطراف لإيجاد توافق على صكوك دولية تحظر تسليح الفضاء الخارجي وعلى تطوير تدابير بناء الثقة والشفافية فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |