"وإن وفده يؤيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • his delegation supported
        
    • his delegation endorsed
        
    • his delegation was in favour
        
    his delegation supported that text and believed that only a convention could guarantee the degree of harmonization necessary in that area. UN وإن وفده يؤيد هذا النص ويرى أنه يمكن ضمان درجة التوفيق الضرورية في هذا المجال إلا من خلال اتفاقية.
    his delegation supported deferring consideration of the question to the next session. UN وإن وفده يؤيد إرجاء النظر في المسألة حتى الدورة المقبلة.
    Naturally, the bulk of the text rightly focused on the plight of the Palestinian people, and his delegation supported it fully. UN وأضاف قائلا إنه من الطبيعي أن يركز النص في معظمه بحق على محنة الشعب الفلسطيني، وإن وفده يؤيد ذلك كل التأييد.
    his delegation supported the moratorium on executions as well as the abolition of the death penalty. UN وإن وفده يؤيد وقف عمليات الإعدام وكذلك إلغاء عقوبة الإعدام.
    A system of responsibility and accountability would be essential in that connection, and his delegation endorsed the measures proposed by the Secretariat. UN وقال إن وجود نظام للمسؤولية والمساءلة أساسي في ذلك الصدد، وإن وفده يؤيد التدابير التي اقترحتها اﻷمانة العامة.
    The second sentence of paragraph 5 provided clarification, and his delegation was in favour of retaining it. UN ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها.
    his delegation supported the proposed increase in resources, but had serious doubts as to the appropriateness of the new structure. UN وإن وفده يؤيد الزيادة المقترحة في الموارد، لكن لديه شكوكا جدية إزاء مدى ملاءمة الهيكل الجديد.
    his delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    his delegation supported the proposal of the Non-Aligned Movement regarding the establishment of a Standing Committee composed of members of the Bureau of the Conference. UN وإن وفده يؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز بشأن إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر.
    In that regard, his delegation supported the various recommendations put forward by the Special Representative in his report. UN وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير.
    his delegation supported a just and lasting solution in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN وإن وفده يؤيد إيجاد حل عادل ودائم وفقاً لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    his delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. UN وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية.
    his delegation supported the statement delivered by the representative of the United Republic of Tanzania on behalf of the Group of 77 and China. UN وإن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    his delegation supported the establishment of a working group or some other mechanism to hold consultations on the remaining unresolved issues. UN وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة.
    his delegation supported the principle of capacity to pay. UN وإن وفده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع.
    his delegation supported the principle of capacity to pay. UN وإن وفده يؤيد مبدأ القدرة على الدفع.
    Article 23 was the only article from Part One to have been submitted to the Commission by the Drafting Committee and his delegation supported its inclusion, which was well founded. UN وقال إن المادة 23 هي المادة الوحيدة من الباب الأول التي قدمتها لجنة الصياغة إلى اللجنة وإن وفده يؤيد إدراجها، ذلك أنه يقوم على أساس صحيح.
    However, his delegation supported the suggestion to increase the allocations to the Court so as to enable it to assume its increased responsibilities and publish its opinions and judgments in a timely manner, thereby encouraging States to resolve their disputes peacefully. UN وإن وفده يؤيد الاقــتراح بزيادة الاعتمادات للمحكمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها المتزايدة ونشر فتاواها وأحكامها في حينها، اﻷمر الذي يُشجع الدول على حل منازعاتها سلميا.
    his delegation supported the proposal to restructure the UNCITRAL secretariat and make it a division and regretted that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions felt unable to endorse the proposal. UN وإن وفده يؤيد اقتراح إعادة هيكلة أمانة الأونسيترال، وجعلها شعبة، ويأسف لأن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارة والميزانية لا تريد أن تؤيد هذا الاقتراح.
    his delegation endorsed the calls for the Committee to unanimously recommend to the General Assembly the draft resolution on the Third Decade for the Eradication of Colonialism. UN وإن وفده يؤيد الدعوات الموجهة للجنة كي تقدم إلى الجمعية العامة توصية إجماعية بمشروع القرار المتعلق بالعقد الثالث للقضاء على الاستعمار.
    28. The assistance of the entire international community would be required in order to consolidate peace in Guinea-Bissau, and his delegation endorsed the initial priorities that had been identified in that regard. UN 28 - وأردف قائلا إن المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي بأسره ستلزم لتوطيد السلام في غينيا - بيساو، وإن وفده يؤيد الأولويات المبدئية التي تحددت في هذا الصدد.
    his delegation was in favour of a multilateral effort to build consensus on international instruments banning the weaponization of outer space and on the development of confidence-building and transparency measures concerning outer-space activities. UN وإن وفده يؤيد بذل جهد متعدد الأطراف لإيجاد توافق على صكوك دولية تحظر تسليح الفضاء الخارجي وعلى تطوير تدابير بناء الثقة والشفافية فيما يتعلق بالفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus