ويكيبيديا

    "وابتكارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and innovative
        
    • and creative
        
    • innovative and
        
    The objectives have helped to drive more flexible and innovative decision-making and deliver more efficient approaches to resource management. UN وساعدت الأهداف في الدفع بسبل أكثر مرونة وابتكارا لاتخاذ القرار واتباع نهج أكثر فعالية في إدارة الموارد.
    66. Most recently, the World Bank has made greater efforts to make its business model more responsive, flexible and innovative. UN 66 - وفي الآونة الأخيرة، بذل البنك الدولي المزيد من الجهود لجعل نموذج أعماله أكثر استجابة ومرونة وابتكارا.
    That required UNIDO to be more creative and innovative in formulating its programmes. UN وهو ما يتطلب من اليونيدو، على حد قوله، أن تكون أكثر إبداعا وابتكارا في صوغ برامجها.
    Here, I believe we need to be more resolute and bold in our actions while adopting more forthcoming and creative approaches. UN وهنا أعتقد أنه يلزمنا التحلي بمزيد من التصميم والإقدام في أعمالنا مع اعتماد نُهُج أكثر ملاءمة وابتكارا.
    Women now account for about half of all people living with HIV worldwide, but they are also our most courageous and creative champions in the fight against the epidemic. UN وتمثل النساء الآن حوالي نصف جميع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أرجاء العالم، ولكنهن يشكلن أيضا أكثر مناصرينا شجاعة وابتكارا في مكافحة الوباء.
    The national economy could be made more effective, sustainable and innovative only by developing the human factor through large-scale investment in health and education, and by ensuring safe and decent living conditions. UN ولا يمكن أن يصبح الاقتصاد الوطني أكثر فعالية واستدامة وابتكارا إلا بتطوير العنصر البشري، من خلال الاستثمار على نطاق واسع في مجالي الصحة والتعليم، وبضمان الظروف المعيشية المأمونة والكريمة.
    They are more flexible and innovative; they generate and use information more efficiently; and they are better placed to identify and deploy needed competencies. UN فهي أكثر مرونة وابتكارا. وتنبثق عنها وتستخدم معلومات بمزيد من الكفاءة. وهي أقدر على تحديد وتوظيف الكفاءات اللازمة.
    The results agenda also helps us to be more flexible and innovative in designing programmes to deliver results, as we focus more on outcomes than inputs and outputs. UN وتساعدنا خطة النتائج أيضا على أن نكون أكثر مرونة وابتكارا في وضع البرامج من أجل تحقيق النتائج، بينما نركز على النتائج أكثر من تركيزنا على المدخلات والنواتج.
    However, it would be helpful if these initial thoughts aiming towards a more flexible and innovative approach could be transformed into a clear, comprehensive and consolidated strategy governing future engagement. UN ولكن هذه الأفكار الأولية الرامية إلى إيجاد نهج أكثر مرونة وابتكارا ستحقق فائدة أكبر إذا أمكن تحويلها إلى استراتيجية واضحة وشاملة وموحدة تنظم العمل في المستقبل.
    Its aim was to ensure that its employees had the most advanced and innovative technology to innovate, collaborate and create solutions that satisfied customers. UN وهي تهدف إلى كفالة توفير أكثر التكنولوجيات تقدما وابتكارا لموظفيها حتى يبدعوا، ويتعاونوا ويضعوا الحلول التي ترضي العملاء.
    In the countries directly affected, they discourage investment, promote the out-migration of the most productive and innovative individuals and cause widespread destruction in social and economic infrastructure. UN ففي البلدان المتأثرة بصورة مباشرة، تثني هذه النزاعات عن الاستثمار وتشجع هجرة أكثر الأفراد إنتاجا وابتكارا إلى الخارج وتؤدي إلى تدمير الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية بشكل واسع.
    Believe that in assessing the implementation of the commitments of the World Summit for Social Development a more positive and innovative approach should be adopted in relation to the recommendations pertaining to the family, UN نعتقد أنه، عند تقييم تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، ينبغي تبني نهج أكثر إيجابية وابتكارا فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالأسرة،
    Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. UN وبالمثل سيقوم المكتب مع البرنامج الإنمائي وغيره من الزبائن باستكشاف دعم أكثر منهجية وابتكارا لطرائق التنفيذ التي يستعملها الزبائن هم أنفسهم.
    At the present time, there are ongoing consultations in CEB on developing new, more dynamic and innovative approaches to coordination in the area of water resources development. UN وتجري في الوقت الحاضر مشاورات في المجلس بشأن وضع نهج جديدة أكثر ديناميكية وابتكارا للتنسيق في مجال تنمية الموارد المائية.
    The Secretariat should explore other more equitable and innovative ways of financing its regular budget cash deficits. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أن تستكشف الأمانة العامة طرقا أخرى أكثر إنصافا وابتكارا لتمويل أوجه العجز النقدي في ميزانيتها العادية.
    14. The second result area focuses on making UNICEF programmes more dynamic and innovative. UN 14 - يركز مجال النتائج الثاني على جعل برامج اليونيسيف أكثر دينامية وابتكارا.
    Our education system had to become more dynamic and creative. UN وكان لا بد أن يصبح نظامنا التعليمي أكثر دينامية وابتكارا.
    Women's organizations have been among the most active and creative. UN وكانت المنظمات النسائية من أكثرها فعالية وابتكارا.
    Today, we know that no State alone can effectively address the global agenda and guarantee human development in a world that is increasingly uncertain and interdependent -- though no less stimulating and creative for that. UN نعلم اليوم أنه ما من دولة تستطيع بمفردها أن تعالج بفعالية جدول الأعمال العالمي، وتضمن التنمية البشرية في عالم متقلب ومتسم بالاعتماد المتبادل باطراد، مع أنه ليس أقل دافعية وابتكارا من أجل ذلك.
    The goal of education is to make people wiser, more knowledgeable, better informed, ethical, responsible, critical and capable of continuing to learn, and more productive and creative in the workplace. UN ويتمثل هدف التربية في أن تجعل الناس أكثر حكمة وأغرز علما، وأحسن إطلاعا وأفضل أخلاقا وأكثر شعورا بالمسؤولية، متمتعين بالروح النقدية وقادرين على مواصلة التعليم، وأكثر إنتاجية وابتكارا في عملهم.
    A key challenge is to continue developing more diverse and creative ways to build effectively upon the intellectual resources of universities and specialized research institutes in different parts of the world for the benefit of the United Nations. UN وهناك تحد رئيسي يتمثل في مواصلة استحداث سبل أكثر تنوعا وابتكارا للاعتماد الفعال على الموارد الفكرية للجامعات ومعاهد البحث المتخصصة في أنحاء العالم المختلفة لمنفعة الأمم المتحدة.
    We must uphold the principle of common and differentiated responsibilities and respective capabilities, but there is always room for every country, every community and every individual to be more flexible, more innovative and more inclusive. UN ويجب أن نتمسك بمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة والقدرات المتناسبة، إنما هناك دائما مجال لكل دولة وكل مجتمع وكل فرد أن يكون أكثر مرونة وابتكارا وشمولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد