The suggestions offered are neither exhaustive nor selective, but rather indicative of points of departure towards other issues and innovations. | UN | أما الاقتراحات المعروضة، فهي ليست حصرية ولا انتقائية، وإنما هي تشير إلى نقاط انطلاق نحو مسائل وابتكارات أخرى. |
Further improvements, shared learning and innovations are required. | UN | والمطلوب إذن هو مزيد من التحسينات، وتشاطُر التعلم، وابتكارات. |
(ii) Improvements and innovations in existing financing mechanisms; | UN | ' 2` تحسينات وابتكارات في آليات التمويل القائمة؛ |
Every parliamentarian present here has experiences and innovations to share. | UN | لكل برلماني ممثل هنا تجارب وابتكارات يريد أن يتقاسمها مع الغير. |
She reflected on budget and programme growth, results, and innovation achieved in 2011. | UN | وتحدثت عن النمو في الميزانية والبرنامج، وما تم تحقيقه من نتائج وابتكارات في عام 2011. |
Recognizing that accurate disability statistics may take time to develop, the report calls for the initiation of ambitious pilot disability programmes that can rapidly be scaled up, building on innovations and successes. | UN | ومع الاعتراف بأن إعداد إحصاءات دقيقة عن الإعاقة قد يستغرق بعض الوقت، يدعو التقرير إلى البدء في وضع برامج تجريبية طموحة في مجال الإعاقة يمكن تطويرها بسرعة، استنادا إلى ما تحقق من نجاحات وابتكارات. |
(i) Joint initiatives to produce scientific inventions and innovations in technology frontier areas; | UN | `١` اتخاذ مبادرات مشتركة للتوصل لاختراعات علمية وابتكارات في مجالات التكنولوجيا المتطورة؛ |
These may be achievable through active corporate social responsibility (CSR) programmes to meet local vital needs leading to economic growth and innovations via modern scientific knowledge, education, investments and profitability of activities dealing with combating desertification assurance of livelihood improvement. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإطلاق برامج فعالة خاصة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات بغية تلبية الاحتياجات المحلية الحيوية بما يؤدي إلى نمو اقتصادي وابتكارات بفضل المعارف العلمية المعاصرة والتعليم والاستثمارات وربحية الأنشطة التي تعنى بمكافحة التصحر وتحسين سبل العيش. |
While there have been important and crucial science and technology developments and innovations, these have not necessarily benefited countries or groups of people in economic and socially disadvantaged positions. | UN | ومع أن تطورات وابتكارات كبرى وحاسمة قد حدثت في مجال العلم والتكنولوجيا، فإنها لم تعد بالضرورة بالفائدة على البلدان أو مجموعات السكان التي تعاني من الحرمان الاقتصادي والاجتماعي. |
We hope that, in the context of this Working Group, the Member States will look into ideas and innovations that could return the General Assembly to its central place in the United Nations system. | UN | ونرجو أن تنظر الدول الأعضاء، في سياق هذا الفريق، في أفكار وابتكارات يمكن أن تعيد الجمعية العامة إلى موقعها المركزي في منظومة الأمم المتحدة. |
Launched in mid-2006, the newsletter includes information on new technologies and business solutions, meetings and innovations designed to address development challenges in the South. | UN | وتتضمن هذه الرسالة التي بدأ إصدارها في منتصف عام 2006 معلومات عن التكنولوجيات الحديثة وحلولا تجارية واجتماعات وابتكارات تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية في الجنوب. |
The project in Borneo, Malaysia, involved the adaptation and the continuation of the practice of traditional agricultural systems based on indigenous knowledge and innovations to serve the needs of today's community. | UN | وقد تضمن المشروع الذي أقيم في بورنيو، بماليزيا، تكييف ومواصلة ممارسة النُظم الزراعية التقليدية التي تقوم على معارف وابتكارات الشعوب الأصلية من أجل تلبية حاجات مجتمع اليوم. |
Evaluation of the structure and content of the annual account of the Security Council's activities is also an important subject, and we therefore welcome the new format of the Council's report, which contains a number of useful improvements and innovations aimed at enhancing its analytical nature. | UN | ويعتبر تقييم هيكل ومضمون السرد السنوي ﻷنشطة مجلس اﻷمن موضوعا هاما كذلك، وبالتالي، نرحب بالشكل الجديد لتقرير المجلس الذي يتضمن عدة تحسينات وابتكارات مفيدة تستهدف تعزيز طابعه التحليلي. |
On the other hand, intellectual property rights systems deny protection to the knowledge and innovations of indigenous people or communities because it is deemed to be in the public domain and therefore to be freely available. | UN | ومن جهة أخرى، فإن نظم حقوق الملكية الفكرية لا توفر الحماية لمعارف وابتكارات السكان اﻷصليين أو المجتمعات المحلية ﻷنها تعتبر أملاك عامة، ولذلك يتعين إتاحتها دون مقابل. |
It is expected that the results of the study will inform political debate by mapping out the current asset recovery framework, identifying strengths and weaknesses of such a framework and proposing adjustments and innovations. | UN | ومن المنتظر أن توفر الدراسة معلومات يستنير بها النقاش السياسي من خلال وضع خريطة للإطار الحالي لاسترداد الموجودات، وتحديد مواطن القوة والضعف فيه، واقتراح تعديلات وابتكارات. |
The strategy will address the complex needs of people with disability and their carers and build strategies and innovations to move away from crisis management to early intervention. | UN | وستلبي الاستراتيجية الاحتياجات المعقدة للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم ووضع استراتيجيات وابتكارات للانتقال من إدارة الأزمة إلى التدخل المبكر. |
While much remains to be done, evaluations have documented early successes and innovations that underline the importance and relevance of this new funding instrument. | UN | وعلى الرغم من أن الكثير لا يزال ينبغي عمله، فقد وثقت التقييمات نجاحات وابتكارات مبكرة تؤكد على أهمية ملاءمة هذه الأداة الجديدة للتمويل. |
We believe our future activities on Kibo will contribute to new scientific insights and innovations in various fields. | UN | ونحن نعتقد أن أنشطتنا المقبلة على تلك النميطة سوف تساعد على التوصّل إلى رؤى متبصّرة علمية جديدة وابتكارات في شتّى الميادين. |
These efforts have resulted in improvements and innovations. | UN | وأدت هذه الجهود إلى تحسينات وابتكارات. |
She reflected on budget and programme growth, results, and innovation achieved in 2011. | UN | وتحدثت عن النمو في الميزانية والبرنامج، وما تم تحقيقه من نتائج وابتكارات في عام 2011. |
One of the strengths identified by this evaluation was that training encouraged the introduction of improvements, innovations and new practices, and also supported the success of the pilot projects initiated as part of the programme. | UN | ومن بين مواطن القوة التي حددها التقييم أن التدريب شجع على إدخال تحسينات وابتكارات وممارسات جديدة، وساند أيضا نجاح المشاريع الرائدة التي بدأت كجزء من البرنامج. |
New approaches, innovation, and new sources of finance will be needed. | UN | وستدعو الحاجة إلى إيجاد نهج وابتكارات جديدة، وإيجاد مصادر جديدة للتمويل. |