ويكيبيديا

    "واتساع نطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the expansion of
        
    • and expanding
        
    • and wider
        
    • and the breadth
        
    • and expansion
        
    • and extensive
        
    • and the wide range of
        
    • and widening
        
    • and widespread
        
    • and scope
        
    • and range of
        
    • the expanding
        
    • and the scope
        
    • the breadth of
        
    • and the widespread
        
    However, progress is uneven and the expansion of the epidemic itself is often outstripping the pace at which services are being brought to scale. UN غير أن التقدم متفاوت، واتساع نطاق انتشار الوباء بحد ذاته غالبا ما يتخطى وتيرة زيادة الخدمات المقدمة.
    Recent developments show that fairtrade is developing and expanding worldwide, especially in Europe. UN وتبين التطورات الحديثة نمو واتساع نطاق التجارة المنصفة، خاصة في أوروبا.
    Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. UN فالواردات المرتبطة بالتحرير الاقتصادي وتوسع التجارة يمكن أن تحقق مكاسب للمستهلكين المحليين من حيث انخفاض الأسعار واتساع نطاق الاختيارات المتاحة.
    The wide array of intergovernmental bodies dealing with development, and the breadth of their mandates, present further challenges. UN ويطرح التنوع الكبير في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، واتساع نطاق ولايتها، تحديات إضافية.
    This represents an epidemiological vulnerability that could foster the formation and expansion of susceptible groups. UN ويمثل ذلك تعرضاً للوبائيات يمكن أن يعزز تكوين واتساع نطاق المجموعات التي قد تتأثر بها.
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.
    The United Nations system enjoyed a comparative advantage in terms of its impartiality and universality and the wide range of its activities; it also played a valuable role as advocate. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة مزايا نسبية تتمثل في حيادها وعالميتها واتساع نطاق أنشطتها؛ كما تضطلع بدور قيﱢم في مجال الدعوة.
    I therefore request you urgently to convene a meeting of the Security Council to address its attention to this critical situation, thus avoiding further escalation of the tension and widening the scope of conflict. UN ولذلك فإنني أرجو من سعاتكم أن تقوموا على وجه السرعة بعقد جلسة رسمية لمجلس اﻷمن وأن توجهوا انتباهه الى هذه الحالة الحرجة لتجنب زيادة تصاعد التوتر واتساع نطاق النزاع.
    Nevertheless, the negotiation and widespread adoption of the global conventions demonstrates their comparative advantage. UN ومع ذلك يبيّن إبرام الاتفاقيات العالمية واتساع نطاق اعتمادها ميزتها النسبية.
    One key factor is that national labour legislation has not kept pace with changes in employment patterns, such as the rising use of contract labour and the expansion of informal employment. UN ومن بين هذه العوامل عدم مواكبة تشريعات العمل الوطنية التغيرات التي شهدتها أنماط التوظيف، مثل كثرة اللجوء إلى الاستعانة بأيد عاملة توفرها جهات خارجية بموجب عقود واتساع نطاق التوظيف غير الرسمي.
    Authorities will undoubtedly also encounter criminal activity associated with the diversion and smuggling of precursor chemicals, the operation of clandestine laboratories and the expansion of domestic trafficking networks distributing the increasingly available opiates from consignments in transit. UN ولا ريب في أن السلطات ستواجه أيضا نشاطا إجراميا مقترنا بتسريب وتهريب كيماويات سليفة وتشغيل مختبرات سرية واتساع نطاق شبكات الاتجار الداخلي التي توزع المواد الأفيونية المتزايدة التوافر من جراء الشحنات العابرة.
    There is always a risk of uncontrolled growth and expanding powers in such mechanisms. UN ففي تلك اﻵليات يكون هناك دائما خطر النمو دون ضابط واتساع نطاق السلطات.
    In basic telecommunication services evidence points to a positive relationship between competitive market structures and wider access to services. UN وتشير الأدلة في خدمات الاتصالات الأساسية إلى وجود علاقة إيجابية بين هياكل السوق التنافسية واتساع نطاق الوصول إلى الخدمات.
    Given the time constraints and the breadth of coverage in earlier interventions, I will limit myself to commenting on three points, illustrated by three case studies. UN نظرا لضيق الوقت واتساع نطاق تغطية المداخلات التي جاءت في وقت سابق، سأقتصر على التعليق على ثلاث نقاط يتم توضيحها بثلاث من دراسات الحالة الإفرادية.
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.
    That was particularly the case in the light of the multiple threats thereto and the wide range of relevant global and regional instruments and international organizations and bodies with predominantly sectoral mandates. UN وكان ذلك تحديدا هو الوضع في ضوء تعدد التهديدات لذلك التنوع واتساع نطاق الصكوك العالمية والإقليمية والمنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة التي تغلب عليها الولايات القطاعية.
    Such approaches divest the State institutions of the contextual elements of their relationship to the most vital social issues of human degradation, poverty and widening social and economic inequality, which press especially on developing countries and which States must address concurrently. UN وتجرد هذه النهج مؤسسات الدولة من العناصر المحيطة لعلاقتها مع المسائل الاجتماعية الأكثر حيوية، مثل التدهور الإنساني والفقر واتساع نطاق عدم المساواة الاجتماعي والاقتصادي، التي تمثل عبئا ثقيلا على البلدان النامية بصفة خاصة والتي ينبغي أن تعالجها الدول مجتمعة.
    The results are painfully familiar: a stifled economy, rising unemployment and widespread poverty and despair among the Palestinian people. UN وكانت الآثار القاسية لذلك مألوفة النتائج: تقويض الاقتصاد، وارتفاع البطالة، واتساع نطاق الفقر والإحباط لدى الشعب الفلسطيني.
    A year later, in recognition of the growth in its resources and scope of its operations, UNFPA was placed under the General Assembly's direct authority. UN وبعد مرور عام، وإقرارا بالنمو في موارده واتساع نطاق عملياته، وُضع الصندوق تحت السلطة المباشرة للجمعية العامة.
    The increased reliability and range of weather forecasts, particularly forecasts of precipitation, including quantitative forecasts, has allowed more timely and precise river flow forecasts to be made. UN وقد أتاحت زيادة الموثوقية واتساع نطاق التنبؤات الجوية، لا سيما تنبؤات الأمطار، بما في ذلك التنبؤات الكمية، وضع تنبؤات أحسن توقيتا وأدق لتدفقات الأنهار.
    His Government appreciated the important role played by UNODC in the region and the expanding range of technical assistance provided. UN وتقدر حكومته الدور المهم الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المنطقة واتساع نطاق مجموعة الخدمات التقنية المقدمة.
    A year later, in recognition of the growth in its resources and the scope of its operations, UNFPA was placed under the General Assembly's direct authority. UN وبعد مرور عام، وإقرارا بالنمو في موارده واتساع نطاق عملياته، وُضع الصندوق تحت السلطة المباشرة للجمعية العامة.
    the breadth of peaceful nuclear cooperation under IAEA auspices is particularly noteworthy. UN واتساع نطاق التــعاون النووي السلمي تحت إشـــراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية جدير بالتنــويه بصورة خاصة.
    This lack of knowledge and the widespread dissemination of such products will make their regulation a challenge. UN فهذا النقص في المعرفة واتساع نطاق انتشار هذه المنتجات سيجعل من تنظيمها أمراً صعباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد