I'm sure we have a lot of work to do to prepare. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا لدينا الكثير العمل يجب القيام به للاستعداد. |
I'm sure we shall have nothing but good news for you. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا لن نجلب لك سوى أخباراً طيبة |
I mean, I'm sure we'll have a great time together. | Open Subtitles | أقصد ، أنني واثق من أننا سنقضي وقتا رائع |
I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. | UN | وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا. |
This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. | UN | وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين. |
I am sure we are all very grateful to you. | UN | وأنا واثق من أننا جميع ندين لكم بالامتنان. |
I am sure we all agree that the General Committee has, over the past 10 months, become a more dynamic institutional tool. | UN | وأنا واثق من أننا نتفق جميعا على أن المكتب قد أصبح، خلال الأشهر العشرة الأخيرة، أداة مؤسسية أكثر نشاطا. |
I am sure we will do that to the best of our abilities. | UN | وأنا واثق من أننا سنفعل ذلك قدر استطاعتنا. |
I am sure we will all miss him and I should like to take this opportunity to extend to him and his family our very best wishes for the future. | UN | وأنا واثق من أننا جميعاً سنفتقده، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر له وﻷسرته عن أفضل أمانينا للمستقبل. |
On the other hand, even if we do not get any help, provided we solve the endogenous bottlenecks I am sure we shall develop. | UN | ومن ناحية أخرى، فحتى لو لم نحصل على أية مساعدة فإنني واثق من أننا سنحقق التنمية بشرط أن نحل العوائق المتوطنة. |
Well, given the option, I'm sure we'd all rather be at home with our families. | Open Subtitles | حسنا، نظرا للخيار، وأنا واثق من أننا سوف جميعا أن ليس في المنزل مع عائلاتنا. |
And I'm sure we all can agree that this was a misunderstanding. | Open Subtitles | وأنا واثق من أننا جميعا يمكن أن نتفق أن هذا كان سوء فهم. |
Whatever it is, I'm sure we can talk it through. | Open Subtitles | أيا كان، أنا واثق من أننا يمكن أن نتحدث من خلال. |
I'm sure we can get past this. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا يمكن الحصول على هذا الماضي. |
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا يمكن أن تصل وسيلة لشرح هذا لا تجعلنا تبدو سيئة. |
I'm sure we can find some among the locals that'll please him, untouched, unspoiled. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا يمكن أن نجد بعض بين السكان المحليين التي سوف يرضيه، لم يمسها، لم تفسد. |
I am sure that we all expected to close the meeting today; I thought that the meeting was going to last for about three minutes. | UN | وأنا واثق من أننا جميعا كنا نتوقع أن نختتم الاجتماع اليوم؛ وكنت أظن أن الاجتماع سيدوم لمدة حوالي ثلاث دقائق. |
My delegation feels sure that we can count on your wide experience and personal skills to guide our deliberations to a fruitful conclusion. | UN | ووفد بلادي واثق من أننا نستطيع الاعتماد على خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الشخصية، ﻹرشاد مداولاتنا الى نهاية مثمرة. |
You know, I am sure that we can be believable as a loving couple. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا واثق من أننا يمكن أن يكون تصديق كزوجين المحب. |
I'm confident we'll be fine, but as a matter of caution, we are performing an emergency descent. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا سوف يكون على ما يرام، ولكن على سبيل الحذر، نحن إجراء عملية النسب في حالات الطوارئ. |
I am confident that we will continue to witness further progress in the implementation of that important resolution in the coming months. | UN | وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة. |
But I trust that under your guidance we will manage to solve many of the questions including the one of expansion. | UN | لكنني واثق من أننا سنتمكن، في ظل توجيهكم، من حل كثير من المسائل، بما فيها مسالة توسيع العضوية. |
I am certain we are in capable hands and that the Conference will make sustained progress under your leadership. | UN | وأنا واثق من أننا بين أيد قديرة، وأن المؤتمر سيحقق تقدماً متواصلاً تحت رئاستكم. |