"واثق من أننا" - Translation from Arabic to English

    • sure we
        
    • sure that we
        
    • confident we
        
    • confident that we
        
    • trust that
        
    • am certain we
        
    I'm sure we have a lot of work to do to prepare. Open Subtitles أنا واثق من أننا لدينا الكثير العمل يجب القيام به للاستعداد.
    I'm sure we shall have nothing but good news for you. Open Subtitles أنا واثق من أننا لن نجلب لك سوى أخباراً طيبة
    I mean, I'm sure we'll have a great time together. Open Subtitles أقصد ، أنني واثق من أننا سنقضي وقتا رائع
    I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. UN وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا.
    This year, I am sure we will go further in providing a sound basis for furthering the work in those two areas. UN وأنا واثق من أننا سنقطع هذا العام شوطا أكبر في توفير أساس سليم لدفع عجلة العمل في هذين المجالين.
    I am sure we are all very grateful to you. UN وأنا واثق من أننا جميع ندين لكم بالامتنان.
    I am sure we all agree that the General Committee has, over the past 10 months, become a more dynamic institutional tool. UN وأنا واثق من أننا نتفق جميعا على أن المكتب قد أصبح، خلال الأشهر العشرة الأخيرة، أداة مؤسسية أكثر نشاطا.
    I am sure we will do that to the best of our abilities. UN وأنا واثق من أننا سنفعل ذلك قدر استطاعتنا.
    I am sure we will all miss him and I should like to take this opportunity to extend to him and his family our very best wishes for the future. UN وأنا واثق من أننا جميعاً سنفتقده، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر له وﻷسرته عن أفضل أمانينا للمستقبل.
    On the other hand, even if we do not get any help, provided we solve the endogenous bottlenecks I am sure we shall develop. UN ومن ناحية أخرى، فحتى لو لم نحصل على أية مساعدة فإنني واثق من أننا سنحقق التنمية بشرط أن نحل العوائق المتوطنة.
    Well, given the option, I'm sure we'd all rather be at home with our families. Open Subtitles حسنا، نظرا للخيار، وأنا واثق من أننا سوف جميعا أن ليس في المنزل مع عائلاتنا.
    And I'm sure we all can agree that this was a misunderstanding. Open Subtitles وأنا واثق من أننا جميعا يمكن أن نتفق أن هذا كان سوء فهم.
    Whatever it is, I'm sure we can talk it through. Open Subtitles أيا كان، أنا واثق من أننا يمكن أن نتحدث من خلال.
    I'm sure we can get past this. Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن الحصول على هذا الماضي.
    I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad. Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن أن تصل وسيلة لشرح هذا لا تجعلنا تبدو سيئة.
    I'm sure we can find some among the locals that'll please him, untouched, unspoiled. Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن أن نجد بعض بين السكان المحليين التي سوف يرضيه، لم يمسها، لم تفسد.
    I am sure that we all expected to close the meeting today; I thought that the meeting was going to last for about three minutes. UN وأنا واثق من أننا جميعا كنا نتوقع أن نختتم الاجتماع اليوم؛ وكنت أظن أن الاجتماع سيدوم لمدة حوالي ثلاث دقائق.
    My delegation feels sure that we can count on your wide experience and personal skills to guide our deliberations to a fruitful conclusion. UN ووفد بلادي واثق من أننا نستطيع الاعتماد على خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الشخصية، ﻹرشاد مداولاتنا الى نهاية مثمرة.
    You know, I am sure that we can be believable as a loving couple. Open Subtitles أنت تعرف، أنا واثق من أننا يمكن أن يكون تصديق كزوجين المحب.
    I'm confident we'll be fine, but as a matter of caution, we are performing an emergency descent. Open Subtitles أنا واثق من أننا سوف يكون على ما يرام، ولكن على سبيل الحذر، نحن إجراء عملية النسب في حالات الطوارئ.
    I am confident that we will continue to witness further progress in the implementation of that important resolution in the coming months. UN وأنا واثق من أننا سنظل نشهد مزيدا من التقدم في تنفيذ ذلك القرار المهم في الأشهر المقبلة.
    But I trust that under your guidance we will manage to solve many of the questions including the one of expansion. UN لكنني واثق من أننا سنتمكن، في ظل توجيهكم، من حل كثير من المسائل، بما فيها مسالة توسيع العضوية.
    I am certain we are in capable hands and that the Conference will make sustained progress under your leadership. UN وأنا واثق من أننا بين أيد قديرة، وأن المؤتمر سيحقق تقدماً متواصلاً تحت رئاستكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more