It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
our duty is to do everything we can to achieve that. | UN | ومن واجبنا أن نفعل كل ما هو مستطاع لتحقيق ذلك. |
We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. | UN | ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة. |
It's not our job to run around the galaxy risking our asses | Open Subtitles | ليس من واجبنا أن يركض حول المجرة المخاطرة الحمير لدينا |
But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. | UN | لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام. |
Agreed, doctor. But it's our duty, we have to do it. | Open Subtitles | متّفق معك، أيها الطبيب، لكنّه واجبنا ويجب علينا القيام به |
It's our duty to the people we left behind. | Open Subtitles | هذا هو واجبنا تجاه الناس الذين تركناهم خلفنا |
our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria and the 3 million French citizens who live there. | Open Subtitles | نحن وطنيين. واجبنا نحو الجنود الذين ماتوا أثناء القتال في الجزائر والثلاثة ملايين فرنسي الذين عاشوا دائما هناك. |
our duty, yours and mine, is to help educate the children. | Open Subtitles | واجبنا , أنتم و نحن هو المساعدة في تثقيف الأطفال |
It is our duty to find sustainable solutions to such challenges. | UN | من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات. |
It is our duty to provide a sustainable future for our planet and its people. | UN | فمن واجبنا بناء مستقبل مستدام لكوكبنا وسكانه. |
It is our duty to make a difference, and making a difference requires a more comprehensive definition of development. | UN | فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية. |
It is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. | UN | من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة. |
It is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. | UN | ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا. |
our duty is to continue the effort and to strengthen the global system of non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ومن واجبنا مواصلة الجهد وتعزيز النظام العالمي لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Now, the American people have spoken, and it's our job to listen. | Open Subtitles | من البلاد يريدون فحص خلفية أكثر صرامة الآن، قد تحدث الشعب الأمريكي ومن واجبنا الإستماع إليهم |
It's our job now to ensure that the transition goes as smoothly as possible. | Open Subtitles | أنها واجبنا الآن للتأكيد على ذلك الأنتقال يجب أن تحدث بصورة سلسة ومرنة |
Achieving an agreement is our prerogative, and negotiating is our obligation. | UN | أي أن التوصل إلى اتفاق هو حقنا والتفاوض هو واجبنا. |
we have a duty to protect the most vulnerable. | UN | ومن واجبنا أن نوفر الحماية لأشد الفئات ضعفاً. |
we must meet the need where it exists, both at the bedside of the person who is ill, and the woman at his side. | UN | بل من واجبنا أن نلبي الحاجة أينما وجدت، سواء كان ذلك بالنسبة للمريض الراقد في فراشه أو المرأة التي تقدم الرعاية إليه. |
Two years hence, it is incumbent upon us to reflect on how to revitalize this decisive initiative. | UN | وبعد عامين من ذلك، أصبح من واجبنا أن نفكر في كيفية تنشيط هذه المبادرة الحاسمة. |
It is up to us, therefore, to ensure the implementation of appropriate policies and the mobilization of sufficient support to take us out of poverty. | UN | ومن ثم، فإن من واجبنا كفالة تنفيذ السياسات الملائمة وحشد الدعم الكافي لانتشالنا من الفقر. |
In formalizing this commitment to the future, we will be fulfilling our duty of pledging ourselves to the future of democracy in Haiti. | UN | وبإضفاء صيغة رسمية على هذا الالتزام بالمستقبل، سنؤدي واجبنا المتمثل في التزامنا بمستقبل الديمقراطية في هايتي. |
we have the duty to create a fairer and more humane world. | UN | إن من واجبنا إيجاد عالم أكثر عدلا وإنسانية. |
" It is incumbent on us all to protect the environment not just for ourselves but for our children and future generations. | UN | ' ' إن من واجبنا جميعاً أن نحمي البيئة، ليس فقط من أجل أنفسنا وإنما من أجل أطفالنا وأجيال المستقبل. |
It is our responsibility to implement throughout the world the concept of water as a human right, thus supporting the least privileged when it comes to water. | UN | ومن واجبنا أن نطبق في كل أرجاء العالم مفهوم الماء بوصفه حقا من حقوق الإنسان، وبناء على ذلك، أن ندعم المحرومين فيما يتصل بالمياه. |
OK, in the meantime, one of us should start on our homework. | Open Subtitles | حسنا، في هذه الأثناء، أحدنا يجب أن يبدأ على واجبنا البيتي. |