The report concluded that, while the region has enormous potential, it currently faces rapid environmental, social and political changes. | UN | وخلص التقرير إلى أن المنطقة، وإن كانت فيها إمكانات هائلة، تواجه الآن تغيرات بيئية واجتماعية وسياسية سريعة. |
In recent years, economic, social and political transformations had taken place. | UN | وقالت إنه حدثت في السنوات الأخيرة تحولات اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
Evidence shows that rising inequality has dire economic, social and political consequences. | UN | والأدلة تُظهر أن لتزايد عدم المساواة عواقب اقتصادية واجتماعية وسياسية وخيمة. |
The structural adjustment programmes which many countries were implementing had also caused severe economic, social and political distortions. | UN | كما أن برامج التكيف الهيكلي التي تنفذها بلدان كثيرة تسببت في تشوهات اقتصادية واجتماعية وسياسية حادة. |
These field offices had varying economic, social and political situations which might have an effect on credit default risk levels. | UN | ولدى تلك المكاتب الميدانية حالات اقتصادية واجتماعية وسياسية شتى قد تؤثر في مستويات خطر التخلف عن سداد القروض. |
Until that occurred, the Puerto Rican people would remain in economic, social and political crisis. | UN | وإلى أن يحدث ذلك، سيظل شعب بورتوريكو في أزمة اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
Indeed, issues relating to birth, population and the family have major moral, social and political aspects. | UN | فمعدلات المواليد والسكان والأسر أمور تتعلق بمصالح أخلاقية واجتماعية وسياسية هامة. |
It intends to build a more effective, responsive, and supportive legal, social and political environment. | UN | وتسعى هذه الاستراتيجية إلى تهيئة بيئة قانونية واجتماعية وسياسية فعالة ومتجاوبة وداعمة بدرجة أكبر. |
It depends on economic, environmental, social and political guarantees. | UN | وتعتمد على ضمانات اقتصادية وبيئية واجتماعية وسياسية. |
Perhaps for the first time since its inception, the Agency is facing a task of such great technological, social and political importance. | UN | وربما تواجه الوكالة، وﻷول مرة منذ إنشائها، مهمة ذات أهمية تكنولوجية واجتماعية وسياسية. |
However, it soon became apparent that the new Government was facing serious economic, social and political challenges. | UN | بيد أنه سرعان ما واجهت تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية جدية. |
These interactions are multifaceted, involving not only ecological considerations but economic, social and political ones as well. | UN | وهذه التفاعلات متعددة الوجوه وتشمل فضلا عن الاعتبارات البيئية اعتبارات اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
The pandemic is as much a medical crisis as it is an economic, social and political crisis. | UN | وهذا الوباء يشكل أزمة طبية بقدر ما يشكل أزمة اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
:: Participation in radio and television programmes on legal, social and political topics. | UN | :: برامج إذاعية وتلفزيونية بشأن مواضيع قانونية واجتماعية وسياسية. |
Together, these objectives provide the framework for a holistic approach to dealing with serious economic, social and political problems, including the rights and welfare of children. | UN | وهذه الأهداف مجتمعةً توفِّر إطار نهج كلي للتصدي لمشاكل اقتصادية واجتماعية وسياسية خطيرة، بما في ذلك حقوق الطفل ورفاهه. |
Human rights empower individuals by granting them entitlements that give rise to legal, social and political obligations on others. | UN | وتمكن حقوق الإنسان الأفراد بمنحهم مستحقات تلقي التزامات قانونية واجتماعية وسياسية على عاتق الآخرين. |
Recognition must be given to the various types of families that existed in different cultural, social and political systems. | UN | وطالبت بالاعتراف بمختلف أنواع الأسر التي توجد في إطار نظم ثقافية واجتماعية وسياسية مختلفة. |
Furthermore, economic, social and political rights are granted in the Islamic Shari'ah. | UN | وعلاوة على ذلك، تمنح الشريعة الإسلامية الإنسانَ حقوقاً اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
They often have multiple motivations for movement, including economic, social and political. | UN | وكثيراً ما تكون لديهم دوافع متعددة للتنقّل، بما في ذلك دوافع اقتصادية واجتماعية وسياسية. |
The transition was being carried out under extraordinarily restrictive material, social and political conditions. | UN | وتجري عملية الانتقال في ظل أوضاع مادية واجتماعية وسياسية تقييدية غير عادية. |