We are all now aware that today it is only one of the technologies available to nuclear-weapon States. | UN | وندرك اليوم جميعا أن هذه التكنولوجيا أصبحت واحدة فقط من التكنولوجيات المتاحـــــة للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة. |
only one of the girls is brave enough to testify against him. | Open Subtitles | واحدة فقط من الفتيات كانت لديها الشجاعة الكافية للإدلاء بشهادة ضده |
Consent had been obtained from only one of the seven clans associated with that land. | UN | وتم الحصول على موافقة عشيرة واحدة فقط من العشائر السبع المرتبطة بتلك الأرض. |
Planting a bomb was just one of Creevy's many bad decisions. | Open Subtitles | زرع قنبلة كانت واحدة فقط من قرارات كريفي السيئة |
The draft resolution on Guam focused on the interests of only one segment of Guam’s population: the segment that was related to the Chamorro people. | UN | وقال إن مشروع القرار المتعلق بغوام يركز على مصالح فئة واحدة فقط من سكان غوام: وهي الفئة التي لها روابط مع شعب الشامورو. |
In fact, with regard to the level of education, only one in four older women has completed primary school or above. | UN | وفي الواقع، فإنه بالنسبة لمستوى التعليم، أكملت واحدة فقط من كل أربع نساء مسنات تعليمها الابتدائي أو تجاوزته. |
The Mission notes that only one of the incidents it investigated clearly involved the presence of Palestinian combatants. | UN | وتلاحظ البعثة أن حادثة واحدة فقط من بين الحوادث التي حققت فيها شملت على نحو واضح وجود مقاتلين فلسطينيين. |
It was only one of three tertiary level institutions functioning at that time. | UN | وكانت هي واحدة فقط من ثلاث مؤسسات للتعليم العالي عاملة في ذلك الوقت. |
The Panel notes that only one of the four companies awarded the next concessions has paid. | UN | ويلاحظ الفريق أن شركة واحدة فقط من الشركات الأربع التي منحت الامتيازات التالية قد سددت رسوما. |
In accordance with the methodology, benchmark job descriptions used in surveys were based on the assumption that staff members were required to work in only one of the official languages. | UN | ووفقا للمنهجية، تستند المواصفات القياسية المستخدمة للوظائف في إطار الدراسات الاستقصائية على الافتراض الذي مؤداه أن المطلوب من الموظفين هو العمل بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية. |
The Commission was reminded that ICT was only one of the tools of progress and that if it were not used properly it could actually become a problem rather than a solution. | UN | وذكﱢرت اللجنة بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال هي أداة واحدة فقط من أدوات التقدم وأنه إن لم تستخدم هذه اﻷداة على الوجه الصحيح فستصير مشكلة بدلا من أن تكون حلا. |
Such information should be sought each year in relation to only one of the categories of rights listed in paragraph 13 of this working paper. | UN | وستُلتمس هذه المعلومات كل سنة بصدد فئة واحدة فقط من فئات حقوق الإنسان الواردة في الفقرة 13 من ورقة العمل هذه. |
In particular, it was inappropriate to raise the issue with reference to only one of the affected regions. | UN | وبوجه خاص، ليس من اللائق إثارة الموضوع بالنسبة إلى منطقة واحدة فقط من المناطق المنكوبة. |
There are only two cases which have made their way to the stage of the filing of a criminal accusation, and only one of those has gone to trial. | UN | ولم يتم إلا في حالتين فقط بلوغ مرحلة توجيه اتهام جنائي وقُدمت إلى المحاكمة واحدة فقط من هاتين الحالتين. |
This is only one of many such horrific incidents where young Palestinian children have been killed by Israeli occupying forces. | UN | وهذه واحدة فقط من الحوادث الفظيعة التي قتل فيها أطفال فلسطينيون صغار على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
In the view of other delegations, the normative function was only one of many functions of the Commission. | UN | ورأت وفود أخرى أن الوظيفة المعيارية ليست إلا واحدة فقط من وظائف اللجنة العديدة. |
Cambodia is only one of 27 countries that have benefited from UNCTAD's assistance in their accession to the WTO so far. | UN | وكمبوديا هي حتى الآن واحدة فقط من 27 بلداً استفادت من مساعدة الأونكتاد في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
just one of these little cuties gives the holder intense focus and a powerful drive to achieve any goal he sets. | Open Subtitles | واحدة فقط من هده تعطي لصاحبها تركيزاً شديداً و قوة تقوده لتحقيق اي هدف يريده |
just one of those cars was destined for the fast lane. | Open Subtitles | واحدة فقط من تلك السيارات إتجهت للطريق السريع |
11. Information before the Committee indicates the presence of only one woman out of the 15 members of the House of Assembly and two women in the cabinet. | UN | 11- تفيد المعلومات المعروضة على اللجنة بوجود امرأة واحدة فقط من بين 15 عضواً في مجلس النواب وامرأتين في مجلس الوزراء. |