"واحدة فقط من" - Traduction Arabe en Anglais

    • only one of
        
    • just one of
        
    • of only one
        
    • only one in
        
    • in only one
        
    We are all now aware that today it is only one of the technologies available to nuclear-weapon States. UN وندرك اليوم جميعا أن هذه التكنولوجيا أصبحت واحدة فقط من التكنولوجيات المتاحـــــة للدول الحائزة لﻷسلحة النوويـــة.
    only one of the girls is brave enough to testify against him. Open Subtitles واحدة فقط من الفتيات كانت لديها الشجاعة الكافية للإدلاء بشهادة ضده
    Consent had been obtained from only one of the seven clans associated with that land. UN وتم الحصول على موافقة عشيرة واحدة فقط من العشائر السبع المرتبطة بتلك الأرض.
    Planting a bomb was just one of Creevy's many bad decisions. Open Subtitles زرع قنبلة كانت واحدة فقط من قرارات كريفي السيئة
    The draft resolution on Guam focused on the interests of only one segment of Guam’s population: the segment that was related to the Chamorro people. UN وقال إن مشروع القرار المتعلق بغوام يركز على مصالح فئة واحدة فقط من سكان غوام: وهي الفئة التي لها روابط مع شعب الشامورو.
    In fact, with regard to the level of education, only one in four older women has completed primary school or above. UN وفي الواقع، فإنه بالنسبة لمستوى التعليم، أكملت واحدة فقط من كل أربع نساء مسنات تعليمها الابتدائي أو تجاوزته.
    The Mission notes that only one of the incidents it investigated clearly involved the presence of Palestinian combatants. UN وتلاحظ البعثة أن حادثة واحدة فقط من بين الحوادث التي حققت فيها شملت على نحو واضح وجود مقاتلين فلسطينيين.
    It was only one of three tertiary level institutions functioning at that time. UN وكانت هي واحدة فقط من ثلاث مؤسسات للتعليم العالي عاملة في ذلك الوقت.
    The Panel notes that only one of the four companies awarded the next concessions has paid. UN ويلاحظ الفريق أن شركة واحدة فقط من الشركات الأربع التي منحت الامتيازات التالية قد سددت رسوما.
    In accordance with the methodology, benchmark job descriptions used in surveys were based on the assumption that staff members were required to work in only one of the official languages. UN ووفقا للمنهجية، تستند المواصفات القياسية المستخدمة للوظائف في إطار الدراسات الاستقصائية على الافتراض الذي مؤداه أن المطلوب من الموظفين هو العمل بلغة واحدة فقط من اللغات الرسمية.
    The Commission was reminded that ICT was only one of the tools of progress and that if it were not used properly it could actually become a problem rather than a solution. UN وذكﱢرت اللجنة بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال هي أداة واحدة فقط من أدوات التقدم وأنه إن لم تستخدم هذه اﻷداة على الوجه الصحيح فستصير مشكلة بدلا من أن تكون حلا.
    Such information should be sought each year in relation to only one of the categories of rights listed in paragraph 13 of this working paper. UN وستُلتمس هذه المعلومات كل سنة بصدد فئة واحدة فقط من فئات حقوق الإنسان الواردة في الفقرة 13 من ورقة العمل هذه.
    In particular, it was inappropriate to raise the issue with reference to only one of the affected regions. UN وبوجه خاص، ليس من اللائق إثارة الموضوع بالنسبة إلى منطقة واحدة فقط من المناطق المنكوبة.
    There are only two cases which have made their way to the stage of the filing of a criminal accusation, and only one of those has gone to trial. UN ولم يتم إلا في حالتين فقط بلوغ مرحلة توجيه اتهام جنائي وقُدمت إلى المحاكمة واحدة فقط من هاتين الحالتين.
    This is only one of many such horrific incidents where young Palestinian children have been killed by Israeli occupying forces. UN وهذه واحدة فقط من الحوادث الفظيعة التي قتل فيها أطفال فلسطينيون صغار على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    In the view of other delegations, the normative function was only one of many functions of the Commission. UN ورأت وفود أخرى أن الوظيفة المعيارية ليست إلا واحدة فقط من وظائف اللجنة العديدة.
    Cambodia is only one of 27 countries that have benefited from UNCTAD's assistance in their accession to the WTO so far. UN وكمبوديا هي حتى الآن واحدة فقط من 27 بلداً استفادت من مساعدة الأونكتاد في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    just one of these little cuties gives the holder intense focus and a powerful drive to achieve any goal he sets. Open Subtitles واحدة فقط من هده تعطي لصاحبها تركيزاً شديداً و قوة تقوده لتحقيق اي هدف يريده
    just one of those cars was destined for the fast lane. Open Subtitles واحدة فقط من تلك السيارات إتجهت للطريق السريع
    11. Information before the Committee indicates the presence of only one woman out of the 15 members of the House of Assembly and two women in the cabinet. UN 11- تفيد المعلومات المعروضة على اللجنة بوجود امرأة واحدة فقط من بين 15 عضواً في مجلس النواب وامرأتين في مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus