Facilitating technical assistance to States in a twofold and proactive way | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
Facilitating technical assistance to States in a twofold and proactive way | UN | تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول بطريقة ذات شقين واستباقية |
Several representatives stressed that the guidelines were a living document and that the process of revision should be continuing and proactive. | UN | وشدد العديد من الممثلين على أن المبادئ التوجيهية تعتبر وثيقة حية وأنه ينبغي أن تكون عملية التنقيح مستمرة واستباقية. |
The Office considers these initiatives timely and proactive. | UN | ويعتبر المكتب هذه مبادرات حسنة التوقيت واستباقية. |
The self-evaluation report contained four recommendations, which OIOS found well substantiated and proactive. | UN | وتضمن تقرير التقييم الذاتي أربع توصيات اعتبرها المكتب موثقة واستباقية إلى حد كبير. |
However, if this is to happen the military argument will need to be made in a more focused and proactive manner than was done here: | UN | لكن إذا كان هذا ليحدث، فستحتاج الحجة العسكرية أن تُقدَّم بأسلوب أكثر تركيزاً واستباقية من الأسلوب الذي قُدمت به هنا: |
It also calls for renewed and proactive efforts by the United Nations to maintain peace in East Asia. | UN | وتدعو الأمم المتحدة أيضا إلى بذل جهود متجددة واستباقية لصون السلام في شرق آسيا. |
This is an opportunity to undertake singular and proactive action to disseminate human rights for rural and peri-urban populations and communities, which are for the most part illiterate. | UN | وهذه فرصة للعمل بصورة استثنائية واستباقية للتوعية بحقوق الإنسان بين سكان ومجتمعات الريف والضواحي، ومعظمهم من الأميين. |
It also gives impetus to a more dynamic and proactive approach to prevent the proliferation of WMDs, their means of delivery and related technologies. | UN | وتمنح أيضا زخما لنهج أكثر دينامية واستباقية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتعلقة بها. |
It strongly recommended the development of positive and proactive initiatives to encourage women. | UN | وأوصى بقوة بإعداد مبادرات إيجابية واستباقية لتشجيع المرأة. |
In this connection, Morocco is pursuing a comprehensive, integrated and proactive strategy aimed at eliminating festering fanaticism and uprooting terrorism. | UN | وفي هذا الصدد، يتبع استراتيجية شمولية متكاملة واستباقية ترمي إلى تجفيف مراتع التعصب واقتلاع جذور الإرهاب. |
The principles of non-discrimination and equality necessitate that participants must be identified in a transparent and proactive way. | UN | ويقتضي إعمال مبدأي عدم التمييز والمساواة أن يتم تحديد المشاركين بطريقة شفافة واستباقية. |
:: Transparent and proactive Governance. 12.4. | UN | :: ممارسة الإدارة بطريقة شفافة واستباقية. |
Nevertheless, frequently such institutions lack clear and proactive mandates for addressing minority issues. | UN | ومع ذلك، فكثيرا ما تفتقر تلك المؤسسات إلى ولايات واضحة واستباقية لمعالجة مسائل الأقليات. |
Nevertheless, the Group remained convinced that more innovative and proactive marketing would improve the centre's utilization rate. | UN | ومع ذلك، فإن المجموعة لا تزال مقتنعة بأن من شأن اتباع سياسة تسويق أكثر ابتكارا واستباقية أن يحسن معدل استخدام المركز. |
Accordingly, the integrated operational teams will continue to focus on the improved and proactive provision of such support. | UN | وبناء على ذلك، ستواصل الأفرقة العملياتية المتكاملة التركيز على تقديم هذا الدعم بصورة محسّنة واستباقية. |
Following the Mission's advice, the Kosovo police made conscious and proactive efforts during the summer to intervene on such occasions. | UN | وعملا بمشورة البعثة، بذلت شرطة كوسوفو جهودا واعية واستباقية خلال فصل الصيف للتدخل في مثل هذه المناسبات. |
In this connection, the Committee believes that this will requires a sustained and proactive involvement by the most senior levels of management at Headquarters and in the field so that all personnel are fully aware of their personal responsibilities. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الأمر سوف يتطلب مشاركة مستدامة واستباقية على أعلى مستويات الإدارة في المقر وفي الميدان، حتى يكون جميع الموظفين على علم تام بمسؤولياتهم الشخصية. |
Adopt precautionary, preventative and anticipatory approaches. | UN | اعتماد نُهُج تحوطية ووقائية واستباقية . |
They are also decisions that need to be taken courageously and proactively in the appropriate forums. | UN | وهي كذلك قرارات ينبغي اتخاذها في المحافل الملائمة بطريقة جريئة واستباقية. |
Only by addressing the crisis in a balanced and pro-active way can an effective, long-term and sustainable solution be achieved. | UN | فلا يمكن التوصل إلى حلٍ فعال ودائم وطويل الأجل إلا بمعالجة هذه الأزمة بطريقة متوازنة واستباقية. |
The Framework Team is intended as " gearbox " between the field and headquarters, channelling early warning information and suggestions on preventive and pre-emptive measures to the appropriate forum and decision-making bodies. | UN | ويهدف عمل الفريق الإطاري إلى ربط الصلة بين الميدان والمقر وإيصال المعلومات عن البوادر الأولى للأزمات وتقديم مقترحات إلى المنتديات وهيئات اتخاذ القرار المعنية باتخاذ إجراءات وقائية واستباقية. |
Its focus is the humanistic, social, environmental, participatory, proactive and collectively responsible human being. | UN | ويركز نظام التعليم على الإنسان الذي يتسم بطبيعة إنسانية واجتماعية وبيئية وتشاركية واستباقية ومسؤول مسؤولية جماعية. |