The following information is provided in response to that request. | UN | واستجابة لذلك الطلب، قُدمت المعلومات التالية. |
in response to that resolution, a working group was established by the Office of Human Resources Management (OHRM) to formulate the requested policy guidelines. | UN | واستجابة لذلك القرار أنشأ مكتب إدارة الموارد البشرية فريقا عاملا لصياغة المبادئ التوجيهية المطلوبة في مجال السياسة. |
The present report, which covers the activities of the United Nations Communications Group during 2002, has been prepared in response to that request. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أعد هذا التقرير الذي يغطي أنشطة فريق الأمم المتحدة للاتصالات خلال عام 2002. |
pursuant to that request, the Secretariat asked States to provide information on the following: | UN | واستجابة لذلك الطلب، طلبت اﻷمانة الى الدول أن تقدم معلومات عما يلي: |
in response to this request, the Secretary-General has relocated the base of operations of the Task Force to the Department of Political Affairs. | UN | واستجابة لذلك الطلب، نقل الأمين العام قاعدة عمليات فرقة العمل إلى إدارة الشؤون السياسية. |
in response to the mandate, 2 field justice offices have been established and new field offices are to be established in 5 more regions. | UN | واستجابة لذلك التكليف، أُنشئ مكتبان ميدانيان لشؤون العدالة، وسيتم إنشاء مكاتب ميدانية جديدة في 5 مناطق أخرى. |
in response to that request, the Committee was provided with information indicating that very little progress had been made since last year. | UN | واستجابة لذلك الطلب، زودت اللجنة بمعلومات تبين أنه لم يحرز سوى تقدم ضئيل جدا منذ العام الماضي. |
in response to that request, the present report provides information on the system for the election of treaty body members and an analysis of the current membership of each treaty body, by geographical region. | UN | واستجابة لذلك الطلب، يتضمن هذا التقرير معلومات عن نظام انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بالإضافة إلى تحليل يبين عضوية كل هيئة من تلك الهيئات حاليا بحسب المناطق الجغرافية. |
in response to that request, a note verbale was sent by the Secretary-General to all Governments informing them of the decision of the General Assembly. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أرسل اﻷمين العام إلى جميع الحكومات مذكرة شفوية أعلمها فيها بقرار المجلس. |
in response to that request, the Secretary-General has established the Trust Fund for the World Summit for Social Development. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
in response to that request, the Secretary-General has established the Trust Fund for the World Summit for Social Development. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
2. in response to that request, the present report provides information on the progress made in the implementation of the recommendations of the Conference. | UN | ٢ - واستجابة لذلك الطلب ، يقدم هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
in response to that request, reports on the status of the Convention have been submitted to the Assembly annually since its twenty-first session, in 1966. | UN | واستجابة لذلك الطلب، يجري سنويا تقديم تقارير عن حالة الاتفاقية الى الجمعية وذلك منذ دورتها الحادية والعشرين في عام ١٩٦٦. |
in response to that request, I established a High-level Panel of Experts in April 2014 to conduct the independent study and to report on its findings to the General Assembly. | UN | واستجابة لذلك الطلب، قمت بإنشاء فريق الخبراء الرفيع المستوى في نيسان/ أبريل 2014 لإجراء الدراسة المستقلة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عما خلص إليه الفريق من نتائج. |
3. in response to that request, 13 States had submitted their views by the time of the preparation of the present report. | UN | 3 - واستجابة لذلك الطلب، تقدمت 13 دولة بآرائها حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
pursuant to that request, the Secretary-General will submit a report on the matter to the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session. | UN | واستجابة لذلك الطلب، سيقدم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين. |
pursuant to that request, the Secretariat submits herewith a summary of the estimated costs of the 2015 Review Conference, including the three sessions of its Preparatory Committee. | UN | واستجابة لذلك الطلب، تقدم الأمانة العامة طيه موجزا لتقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، بما في ذلك تكاليف الدورات الثلاث للجنته التحضيرية. |
pursuant to that request, the Secretariat submits herewith a summary of the estimated costs of the 2010 Review Conference, including the sessions of its Preparatory Committee. | UN | واستجابة لذلك الطلب، تقدم الأمانة العامة طيه موجزا لتقديرات تكاليف المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، بما في ذلك تكاليف دورات لجنته التحضيرية. |
in response to this request, 29 inputs were received from regional and subregional entities, all of which are available on the Forum's website. | UN | واستجابة لذلك الطلب تم تلقي 29 مدخلا من الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ترد جميعها على الموقع الشبكي للمنتدى. |
in response to this, the present document and its two addenda have been prepared. | UN | واستجابة لذلك الطلب، أعدت هذه الوثيقة وكذلك اﻹضافتان المرفقتان بها. |
39. in response to the resolution, the Committee established an open-ended consultative group on governance review to oversee the process. | UN | 39 - واستجابة لذلك القرار، أنشأت اللجنة فريقاً استشارياً مفتوح العضوية معنياً باستعراض الإدارة للإشراف على هذه العملية. |
in compliance with that request, the Board will have before it: | UN | واستجابة لذلك الطلب سيعرض على المجلس ما يلي: |
in accordance with that request, the Commission had before it documents E/CN.4/2000/66 and E/CN.4/2001/72 and Corr.1, respectively. | UN | واستجابة لذلك الطلب، كان أمام اللجنة الوثيقتان E/CN.4/2000/66 وE/CN.4/2001/72 وCorr.1 على التوالي. |
as a response to those findings, Art. 17 of the Gender Equality Act, No. 96/2000, was drafted to define and prohibit sexual harassment. | UN | واستجابة لذلك تم إعداد المادة 17 من قانون المساواة بين الجنسين رقم 96/2000 لتحديد وحظر التحرشات الجنسية. |
The local authorities are not in a position to prevent the opposition from entering the province, and in response some Government forces have been deployed in the region. | UN | والسلطات المحلية ليست في موقف يسمح لها بمنع المعارضة من الدخول الى المقاطعة، واستجابة لذلك تم وزع بعض القوات التابعة للحكومة في اﻹقليم. |