It responded to the issue of harmonizing the education grant practices of organizations with those of the United Nations. | UN | واستجابت لمسألة مواءمة الممارسات التي تتبعها المنظمات فيما يتعلق بمنحة التعليم مع تلك التي تتبعها الأمم المتحدة. |
The United Nations enhanced its support to those efforts and responded to humanitarian needs. | UN | وعززت الأمم المتحدة الدعم المقدم إلى تلك الجهود واستجابت للاحتياجات الإنسانية. |
The United Nations has responded with an operation involving six United Nations system agencies and many NGOs. | UN | واستجابت الأمم المتحدة بتنظيم عملية تشارك فيها ست وكالات من المنظومة ومنظمات غير حكومية عديدة. |
UNIDO staff had worked hard to design state-of-the-art solutions for countries, and Member States had responded with a good level of financing. | UN | فقد عمل موظفو اليونيدو دون كلل من أجل وضع أحدث الحلول للبلدان، واستجابت الدول الأعضاء بتقديمها مستوى جيداً من التمويل. |
IAEA responded by convening an Advisory Group, under the framework of an IAEA technical cooperation project for the Republic of the Marshall Islands, to carry out the requested international review. | UN | واستجابت الوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا الطلب بالدعوة إلى عقد اجتماع فريق استشاري، في إطار أحد مشاريعها للتعاون التقني بشأن جزر مارشال، بغية إجراء الاستعراض الدولي المطلوب. |
States have responded positively to the request for more specific information. | UN | واستجابت الدول إيجابيا لطلب تقديم معلومات أكثر تحديداً. |
The Secretariat had already received and responded to requests for use of the database. | UN | وقد تلقّت الأمانة بالفعل طلبات لاستخدام قاعدة البيانات واستجابت لتلك الطلبات. |
The ISU received and responded to hundreds of requests from State Parties on matters related to implementation and compliance. | UN | 10- وتلقت وحدة دعم التنفيذ مئات الطلبات من الدول الأطراف بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ والامتثال واستجابت لها. |
Fifty-five Member States responded to this request, out of which twenty Member States supported an open method of coordination. | UN | واستجابت خمس وخمسون دولة عضو لهذا الطلب، وأيدت عشرون دولة منها خيار الأسلوب المفتوح للتنسيق. |
The Fund Secretariat had informed the Executive Committee of such requests and responded to them, taking into account the recommendations made by the Committee. | UN | وكانت أمانة الصندوق قد أبلغت اللجنة التنفيذية بشأن طلبات كهذه واستجابت لها آخذة بالحسبان التوصيات التي أدلت بها اللجنة. |
These meetings also responded to the need for Headquarters and field staff of both organizations to have a fundamental understanding of their respective mandates and programmes. | UN | واستجابت هذه الاجتماعات أيضاً لحاجة موظفي المقر والميدان في كلتا المنظمتين إلى استيعاب ولايات وبرامج كل منهما جيداً. |
The Registry information services responded to many requests from journalists resulting from the Milošević case. | UN | واستجابت دوائر الإعلام بقلم المحكمة إلى كثير من الطلبات المقدمة من الصحفيين نتيجة قضية مايلوسيفيتش. |
The new Government has responded adequately to the requests. | UN | واستجابت الحكومة الجديدة على نحو واف لهذه الطلبات. |
The ISU has responded by serving as an expert resource in support of their efforts, some of which have been extensive and ambitious. | UN | واستجابت وحدة دعم التنفيذ بتقديم المعلومات المتخصصة دعماً لتلك الدول الأطراف التي بذل بعضها جهوداً مكثفة وطموحة. |
Many developing countries had responded to the new opportunities by adopting a sound macroeconomic policy as well as policies that were growth- and market-oriented, and had thus achieved remarkable growth. | UN | واستجابت العديد من البلدان النامية للفرص الجديدة باعتماد سياسة عامة سليمة في ميدان الاقتصاد الكلي إضافة إلى سياسات عامة تتجه إلى النمو واﻷسواق، محققة بذلك نموا ملحوظا. |
The ISU responded by developing a strategy to provide advice and support to them in doing so. | UN | واستجابت وحدة دعم التنفيذ لتلك الطلبات بوضع استراتيجية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى البلدان المعنية. |
Palestinian households have responded by reducing their average monthly expenditures by about 16 per cent over the past two years. | UN | واستجابت اﻷسر الفلسطينية لهذا بتخفيض متوسط إنفاقها الشهري بنسبة ١٦ في المائة تقريبا على مدى العامين الماضيين. |
in response to this development, UNMIS organized a workshop for the designated Commissioners to familiarize them with relevant human rights issues. | UN | واستجابت البعثة لهذا التطور بتنظيم حلقة عمل لأعضاء اللجنة المعينين، بغية تعريفهم بمسائل حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Granted and acceded to by the State party. | UN | مُنحت تدابير مؤقتة واستجابت لها الدولة الطرف |
The Government has furthermore reacted by suspending tariffs on the importation of rice and agricultural equipment, materials and supplies. | UN | واستجابت الحكومة كذلك عن طريق وقف الرسوم الجمركية على واردات الأرز ومعدات الزراعة وموادها ولوازمها. |
The Government granted the request and reminded the Group that the questionnaire was still outstanding. | UN | واستجابت الحكومة إلى ذلك الطلب وذكرت الفريق بأن الاستبيان لم يقدم بعد. |
The institutions of the State responded in an appropriate and responsible manner that respected constitutional procedures. | UN | واستجابت مؤسسات الدولة بطريقة ملائمة وتتسم بالمسؤولية وتحترم الإجراءات الدستورية. |
The Agency also asked for members of the security forces to be deployed around the Khan Younis Sorting Centre. The Palestinian Authority complied with this request. | UN | وطلبت الوكالة أيضا نشر أفراد من قوى الأمن حول مركز الفرز بخان يونس واستجابت السلطة الفلسطينية لهذا الطلب. |
The Government has responded positively to some of the recommendations made by former Special Representatives of the SecretaryGeneral. | UN | واستجابت الحكومة لبعض التوصيات التي وضعها الممثلون الخاصون السابقون للأمين العام. |