ويكيبيديا

    "واستذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he recalled
        
    • it was recalled
        
    • recalling the
        
    • it recalled
        
    • and recalled
        
    • recalled its
        
    • recalled that
        
    • also recalled
        
    • recalled Conference
        
    • the Meeting recalled the
        
    he recalled, in that connection, the importance of incorporating the Covenant into State party domestic law. UN واستذكر في هذا الخصوص أهمية إدخال العهد في القانون الداخلي في الدول الأطراف.
    In that connection, he recalled the case of Ms. Jacqueline Moudeïna, who had been severely injured by security forces during a peaceful demonstration. UN واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية.
    it was recalled that the Legislative Guide did not generally provide for courts to act on their own initiative in insolvency matters of that gravity. UN واستذكر أن الدليل التشريعي لا ينص عموما على أن تتصرف المحاكم بمبادرة منها في مسائل الإعسار الخطيرة من هذا القبيل.
    it was recalled that a third function of a transport document was traditionally to record the rights and obligations of the parties to the contract of carriage. UN واستذكر أن هناك وظيفة ثالثة لمستند النقل تتمثل، تقليديا، في تدوين حقوق طرفي عقد النقل والتزاماتهما.
    recalling the reference in the Vienna Declaration to women in the criminal justice system, one speaker drew the attention of the Commission to the particular problems that imprisonment imposed on women and their children. UN واستذكر أحد المتكلمين الإشارة إلى النساء في نظام العدالة الجنائية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، فاسترعى انتباه اللجنة إلى المشاكل الخاصة التي يفرضها السَّجن على النساء وأطفالهن.
    he recalled that habeas corpus had been suspended during a state of emergency in India. UN واستذكر أن مبدأ مثول المحبوسين أمام المحكمة لتقرير مشروعية الحبس أوقف العمل به أثناء إحدى حالات الطوارئ في الهند.
    he recalled that the Federal Office of Justice had informed the Committee of that fact, providing a full explanation of the situation, in 1996. UN واستذكر أن وزارة العدل في الاتحاد أبلغت اللجنة بهذه الحقيقة، وقدمت تفسيراً كاملاً لهذا الوضع عام 1996.
    he recalled a famous case involving an attempted takeover of an army garrison which had resulted in a number of deaths on both sides. UN واستذكر حالة معروفة تنطوي على محاولة للسيطرة على حامية عسكرية أسفرت عن وقوع عدد من القتلى من الجانبين.
    he recalled the decision taken at the third meeting of the session regarding the appointment of tellers. UN واستذكر القرار الذي اتخذ في الجلسة الثالثة للدورة فيما يتعلق بتعيين فارزين للأصوات.
    he recalled that the objective of UNIDO was to promote and accelerate industrial development in developing countries. UN واستذكر أن هدف اليونيدو هو تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها في البلدان النامية.
    Lastly, he recalled a recent instance in which a Spanish judge had applied to have certain Argentine citizens brought to trial in Spain for human rights violations against Spanish nationals in Argentina. UN 57- واستذكر أخيراّ مثلاً قريب العهد كان قد طلب فيه أحد القضاة إرسال عدد من المواطنين الأرجنتينيين للمحاكمة في إسبانيا بسبب انتهاك حقوق الإنسان ضد المواطنين الإسبانيين في الأرجنتين.
    it was recalled that the Working Group had taken a more flexible approach when it had drafted the provisions of the draft Model Law and that approach should not be tightened through the guidance. UN واستذكر في هذا الشأن أنَّ الفريق العامل كان قد اتبع نهجا أكثر مرونة وهو يصوغ أحكام مشروع القانون النموذجي وأنه لا يجوز تشديد هذا النهج من خلال التوجيهات.
    it was recalled that those provisions had also been the result of expert consultations with Working Group IV on electronic commerce, and that they were considered to be both carefully drafted and of a very technical nature. UN واستذكر أن تلك الأحكام قد نتجت أيضا عن مشاورات أجراها خبراء مع الفريق العامل الرابع المعني بالتجارة الإلكترونية، وأنها تعتبر مصوغة بعناية وذات طابع تقني جدا، على حد سواء.
    it was recalled that the text of draft article 17 as currently drafted was the result of a broad and carefully negotiated consensus that emerged from intense discussions in the Working Group over several sessions. UN واستذكر الفريق أن نص مشروع المادة 17 بصيغته الحالية كان نتاج توافق عريض في الآراء تم التوصل إليه عبر مفاوضات متأنية ومناقشات مكثفة في الفريق العامل على مدى عدّة دورات.
    it was recalled that where jurisdiction for insolvency matters fell under the competence of special courts or, in certain cases, of administrative authorities, the same bodies would be competent for matters relating to substantive consolidation. UN 87- واستذكر أنه عندما تكون الولاية بشأن مسائل الإعسار واقعة ضمن اختصاص محاكم خاصة أو، في حالات معيّنة، ضمن اختصاص سلطات إدارية، تكون تلك الهيئات نفسها مختصة بالمسائل المتعلقة بالتجميع الموضوعي.
    it was recalled that the general purpose of article 17 bis was to establish rules for the recognition and enforcement of interim measures, but not to parallel article 34 of the Model Law with provisions on setting aside such interim measures. UN واستذكر بأن الغرض العام من المادة 17 مكررا هو وضع قواعد للاعتراف بالتدابير المؤقتة وانفاذها ولكن ليس لجعل المادة 34 من القانون النموذجي موازية للأحكام المتعلقة بإلغاء تلك التدابير المؤقتة.
    it was recalled that the prevailing view at that time was that the development of rules regarding paper transport documents would facilitate the development and use of electronic records. UN واستذكر أن الرأي الذي كان سائدا في ذلك الوقت هو أن استحداث قواعد بخصوص مستندات النقل الورقية من شأنه أن ييسّر تطوير السجلات الإلكترونية واستعمالها.
    recalling the discussions at the previous meeting, he also requested more information on the high-level event to be hosted by UNIDO in March 2008. UN 6- واستذكر المناقشات التي دارت في الجلسة السابقة وطلب أيضا مزيدا من المعلومات عن الحدث الرفيع المستوى الذي سوف تستضيفه اليونيدو في آذار/مارس 2008.
    it recalled that the Working Group had not been able to consider the entire article at that session for lack of time. UN واستذكر الفريق أنه لم يتمكّن في تلك الدورة من النظر في المادة بكاملها بسبب ضيق الوقت.
    The Secretary commended the deliberations of the Group regarding technical assistance and recalled the proposal of Argentina outlining issues for the Group's consideration of its role with respect to technical assistance in the context of the Review Mechanism. UN وأشاد الأمين بمداولات الفريق المتعلقة بالمساعدة التقنية، واستذكر اقتراح الأرجنتين الذي أجمل المسائل المراد أن ينظر فيها الفريق بشأن دوره في تقديم المساعدة التقنية في سياق آلية الاستعراض.
    The Working Group agreed with that suggestion and recalled its earlier decision that the concerns arising from the use of electronic means of communication in procurement proceedings, such as over security, would be addressed in detail in the Guide. UN وأبدى الفريق العامل موافقته على هذا الاقتراح، واستذكر قراره السابق بأن يتناول الدليل بصورة مفصّلة الشواغل الناشئة عن استخدام وسائل الاتصال الإلكترونية في إجراءات الاشتراء، مثل الشواغل الأمنية.
    It was also recalled that that language was used in recommendation 63. UN واستذكر أيضا أن تلك الصياغة استخدمت في التوصية 63.
    In his introductory remarks, the Chair recalled Conference resolution 3/1, containing the terms of reference of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption. UN واستذكر الرئيس، في ملاحظاته الاستهلالية، قرار المؤتمر 3/1 الذي يتضمّن الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    the Meeting recalled the importance of the aforementioned conventions in enhancing international cooperation in criminal matters. UN واستذكر أهمية هاتين الاتفاقيتين في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد