ويكيبيديا

    "واستغلال الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource exploitation
        
    • exploitation of resources
        
    • resource utilization
        
    • and exploitation of the resources
        
    • resource use
        
    • and utilization of resources
        
    • and resource
        
    • use of resources
        
    • resource development
        
    • utilizing resources
        
    • of resources and
        
    Knowledge is crucial for value creation, natural resource exploitation and environmental management in the High North. UN وتعدّ المعرفة عاملا أساسيا في تكوين القيم، واستغلال الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة في مناطق الشمال العليا.
    Finally, Guatemala is concerned by the potential negative environmental impacts of globalization, resource exploitation and fossil fuel consumption. UN وأخيرا، يساور غواتيمالا القلق إزاء الآثار البيئية السلبية المحتملة للعولمة، واستغلال الموارد واستهلاك الوقود الأحفوري.
    A key source of threats to national and international security lies in unsustainable patterns of consumption and exploitation of resources. UN وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة لاستهلاك واستغلال الموارد.
    Also apparent is the lack of horizontal and vertical communication between the key actors responsible for programme delivery and resource utilization. UN ومن الواضح أيضا إنعدام الاتصال اﻷفقي والرأسي بين الجهات الفاعلة الرئيسية المسؤولة عن إنجاز البرامج واستغلال الموارد.
    The Convention further regulates the exploration and exploitation of the resources therein. UN كما تنظِّم الاتفاقية استكشاف واستغلال الموارد الموجودة فيه.
    Population and development policies based on quality of life should also incorporate issues such as poverty, food security, resource use and environmental impact. UN كما ينبغي أن تتضمن سياسات السكان والتنمية القائمة على نوعية المعيشة قضايا من مثل الفقر واﻷمن الغذائي واستغلال الموارد واﻷثر البيئي.
    Foreign investment and utilization of resources are the two related and crucial issues. UN فالاستثمارات اﻷجنبية واستغلال الموارد هما مسألتان حساستان متصلتان.
    They agreed that economic and resource exploitation continued to be the root cause of racism. UN كما اتفقوا على أن الاستغلال الاقتصادي واستغلال الموارد لا يزال هو السبب اﻷساسي للعنصرية.
    His delegation also condemned illegal Israeli settlement expansion and resource exploitation in the occupied Syrian Golan. UN وقال إن وفده بلده يدين أيضا المحاولات الإسرائيلية غير القانونية لضم الجولان السوري المحتل بالتوسع في إنشاء المستوطنات واستغلال الموارد الطبيعية وغير ذلك من الممارسات غير الشرعية.
    11. His delegation also condemned illegal Israeli settlement expansion and resource exploitation in the occupied Syrian Golan. UN 11 - وقال إن وفد بلده يدين أيضا التوسع الاستيطاني الإسرائيلي غير القانوني واستغلال الموارد في الجولان السوري المحتل.
    While there are no clear data, land confiscations reportedly increased in 2012, particularly to clear areas for infrastructure projects and natural resource exploitation. UN ولا توجد بيانات واضحة، لكن يُزعم أن مصادرة الأراضي قد ازدادت في عام 2012، وبخاصة بغرض توفير مناطق لتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية واستغلال الموارد الطبيعية.
    In many cases, the basic rights of these people are threatened or undermined by forest destruction, land theft and resource exploitation. UN وفي حالات كثيرة تتعرض الحقوق الأساسية لهؤلاء السكان للخطر أو تتدهور نتيجة لإتلاف الغابات، وسرقة الأراضي، واستغلال الموارد.
    exploitation of resources is a major issue as communities are being displaced and have to learn how to live in a completely different environment. UN واستغلال الموارد قضية هامة حيث تتشرد المجتمعات المحلية وتضطر إلى تعلم كيفية الحياة في بيئة مختلفة تماما.
    One representative noted that article 30 dealt with development, the exploitation of resources and the involvement of indigenous peoples in those two activities. UN وقالت إحدى هؤلاء الممثلين إن المادة 30 تتناول التطوير واستغلال الموارد وإشراك الشعوب الأصلية في هذين النشاطين.
    They can participate in the development of their own education systems and programmes, and in any decision affecting the use and exploitation of resources in their territory, in accordance with primary law. UN ويمكنها المشاركة في تطوير أنظمتها وبرامجها التعليمية، وفي أي قرار يؤثر على استخدام واستغلال الموارد في أراضيها، وفقا للقانون الأساسي.
    Chile is involved in both regional as well as bilateral programmes in Central America in fields such as human resource development, poverty alleviation, public expenditure, mineral resource utilization, forest resource development and export promotion. UN وتشارك شيلي في برامج إقليمية وثنائية على حد سواء في أمريكا الوسطى في مجالات مثل تنمية الموارد البشرية، وتخفيف وطأة الفقر، ونفقات اﻷشغال العامة، واستغلال الموارد المعدنية، وتنمية موارد الغابات، وتنشيط التصدير.
    DPKO evaluation activities focus on strengthening mission and programme management by reviewing mandate implementation, management practices, policy implementation, resource utilization and training activities of field missions and DPKO and DFS UN وتركز إدارة عمليات حفظ السلام في أنشطتها التقييمية على تعزيز إدارة البعثات والبرامج عن طريق استعراض تنفيذ الولايات، وممارسات الإدارة، وتنفيذ السياسات، واستغلال الموارد والأنشطة التدريبية للبعثات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Exploration for and exploitation of the resources of the Area are to be carried out for the benefit of mankind as a whole; equitable sharing of financial and economic benefits derived from such activities is provided for in article 140 of UNCLOS. UN ويجب أن يجري استكشاف واستغلال الموارد الموجودة في المنطقة بشكل يحقق منفعة البشرية جمعاء؛ وتنص المادة 140 من الاتفاقية على التقاسم العادل للمنافع المالية والاقتصادية التي تُجنى من هذه الأنشطة.
    97. Environmental sustainability and resource use in developing countries are closely linked to social development, poverty reduction and management of demographic pressures. UN ٩٧ - ترتبط الاستدامة البيئية واستغلال الموارد في البلدان النامية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاجتماعية والحد من الفقر وإدارة الضغوط الديمغرافية.
    201. The Movement Control Section, headed by a Chief Movement Control Officer (P-5), is responsible for the effective management and physical transportation of personnel and the distribution of material and utilization of resources to facilitate movement across the mission. UN 201 - يرأس قسم مراقبة الحركة، كبير موظفي مراقبة الحركة (برتبة ف-5) الذي يتولى مسؤولية الإدارة والنقل الفعلي للأفراد وتوزيع المواد واستغلال الموارد لتيسير الحركة في جميع أنحاء البعثة.
    During the last quarter of 2003, four monitoring missions were deployed to the Commission to, among other activities, report on the implementation of OHCHR technical assistance and use of resources. UN وخلال الربع الأخير من عام 2003، كُلفت اللجنة بأربعة مهام رصد لتقوم، من بين ما تضطلع به من أنشطة أخرى، بإعداد تقارير عن تنفيذ المساعدة التقنية للمفوضية السامية واستغلال الموارد.
    To identify, prioritise and implement resource development and management actions and regimes, in accordance with the precautionary approach; UN :: تحديد إجراءات ونظم لتنمية واستغلال الموارد وإدارتها وترتيب أولوياتها وتنفيذها وفقا للنهج التحفظي؛
    Other assistance tools will include the provision of independent and quick initial and post-emergency assessment and utilizing resources of donating countries and partners. UN وستشمل وسائل المساعدة اﻷخرى توفير عمليات تقييم أولية وتالية لنشوب حالة الطوارئ وتتسم بالاستقلالية والسرعة، واستغلال الموارد المقدمة من البلدان المانحة والشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد