In addition, the Tribunal continued to receive a large number of visitors, reflecting the growing public interest in its activities. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت المحكمة استقبال عدد كبير من الزوار، اﻷمر الذي ينم عن تنامي الاهتمام العام بأنشطتها. |
the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. | UN | وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئناف. |
During the reporting period, the Tribunal continued to expedite its proceedings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تسريع إجراءاتها. |
the Tribunal has continued to make significant progress in fulfilling its tasks. | UN | وقد واصلت المحكمة إحراز تقــدم ملحوظ فــي الوفاء بمهامها. |
During the reporting period, pursuant to article 20 of the Residual Mechanism Statute and article 5 of the transitional arrangements, the Tribunal has continued to prepare and transfer to the Residual Mechanism confidential files of witnesses in completed cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملا بالمادة 20 من النظام الأساسي للآلية والمادة 5 من الترتيبات الانتقالية، واصلت المحكمة إعداد ملفات الشهود السرية في القضايا المكتملة ونقلها إلى الآلية. |
101. the Tribunal continued the recruitment process for both professional and General Service staff. | UN | 101 - واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
During the reporting period, the Court continued to develop its cooperation with the United Nations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تطوير تعاونها مع الأمم المتحدة. |
the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. | UN | وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئنافات. |
During the reporting period, the Tribunal continued to adopt concrete measures aimed at increasing the efficiency of trial and appeal proceedings. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت المحكمة اتخاذ تدابير محدّدة تهدف إلى زيادة كفاءة إجراءات المحاكمة والاستئناف. |
the Tribunal continued to focus on the completion of all trials and appeals, rendering two appeal judgements. | UN | وقد واصلت المحكمة التركيز على إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية والقضايا الاستئنافية، فأصدرت حكمين في قضيتين استئنافيتين. |
the Tribunal continued to focus upon the completion of all trials and appeals. | UN | وقد واصلت المحكمة التركيز على إكمال جميع المحاكمات والاستئناف. |
49. During the reporting period, the Tribunal continued to implement major outreach programmes. | UN | 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تنفيذ برامج كبيرة في مجال التوعية. |
49. During the reporting period, the Tribunal continued to implement major outreach programmes. | UN | 49 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تنفيذ برامج كبرى للتوعية. |
the Tribunal has continued to improve awareness of its work and achievements through its outreach programme. | UN | 61 - واصلت المحكمة تحسين مستوى الوعي بأعمالها وإنجازاتها من خلال برنامجها الخاص بالتواصل. |
27. the Tribunal has continued to refer cases involving intermediate and lower ranking accused to national courts in the former Yugoslavia pursuant to Rule 11bis of the Rules. | UN | 27 - واصلت المحكمة إحالة القضايا المتعلقة بمتهمين من الرتب المتوسطة والدنيا إلى المحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية. |
64. the Tribunal has continued to improve awareness of its work, challenges and achievements through its outreach programme, with the financial support of the European Commission. | UN | 64 - واصلت المحكمة تعزيز الوعي بعملها وبما يواجهها من تحديات وبما حققته من إنجازات من خلال برنامج التوعية الذي تنفذه بدعم مالي من المفوضية الأوروبية. |
85. the Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff. | UN | 85 - واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة كلتيهما. |
78. the Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service staff. | UN | 78 - واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على السواء. |
B. Staff movement 90. the Tribunal continued the recruitment process for both Professional and General Service Staff, in accordance with article 35 of the Rules. | UN | 90 - واصلت المحكمة عملية تعيين موظفي الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة عملا بالمادة 35 من قواعد المحكمة. |
The Court continued to detain Ukbi, who was not represented by a lawyer, until the end of the month. | UN | وقد واصلت المحكمة احتجاز عقبي، الذي لم يكن يمثله محام، حتى نهاية الشهر. |
During the reporting period, the Court continued to develop its cooperation with the United Nations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المحكمة تطوير تعاونها مع الأمم المتحدة. |
the Court has also pursued electronic exchanges of relevant information with a range of other courts and tribunals. | UN | كما واصلت المحكمة التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى. |