ويكيبيديا

    "واصل البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the programme continued to
        
    • WFP continued to
        
    • UNDP continued to
        
    • WFP has continued to
        
    • the programme has continued to
        
    • UNEP continued to
        
    • UN-SPIDER continued
        
    • UNEP has continued to
        
    • UNDP has continued to
        
    • programme continued with
        
    • the subprogramme continued to
        
    the programme continued to develop a network of field-based analysts and partnerships with other organizations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    Last but not least, the programme continued to improve its funding base, thus expanding its technical cooperation activities. UN وأخيرا وليس آخرا، واصل البرنامج تحسين قاعدته التمويلية، مما أدى إلى توسيع نطاق أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها.
    In humanitarian reform, WFP continued to play a significant role in the cluster system. UN وفي مجال الإصلاح الإنساني، واصل البرنامج أداء دور مهم في نظام المجموعات.
    As a member of the United Nations Development Group, WFP continued to collaborate in strengthening country-level coordination and delivery through the Resident Coordinator system. UN وبصفته عضوا في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، واصل البرنامج التعاون في دعم التنسيق والتنفيذ على المستوى القطري من خلال نظام المنسق المقيم.
    With the regional development banks, UNDP continued to seek to strengthen partnerships to the advantage of the programme countries. UN ٧٥ - ومع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، واصل البرنامج سعيه إلى تعزيز الشراكات لصالح البلدان المستفيدة من البرنامج.
    229. Women in development. the programme continued to emphasize empowerment of women, management and participation in women's programme centres. UN 229 - دور المرأة في التنمية - واصل البرنامج التركيز على تمكين المرأة والإدارة والمشاركة في مراكز البرامج النسائية.
    In spite of that setback, the programme continued to promote local economic development and to focus on assisting women entrepreneurs. UN وعلى الرغم من هذه النكسة، واصل البرنامج تعزيز التنمية الاقتصادية المحلية والتركيز على تقديم المساعدة إلى منظمات المشاريع.
    15. the programme continued to publish its dark-blue-covered series of studies, in all six official languages of the United Nations. UN 15 - كما واصل البرنامج نشر سلسلة دراساته ذات الغلاف الداكن الزرقة بجميع اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة.
    the programme continued to promote international cooperation in outer space for economic, social and scientific development. UN واصل البرنامج تعزيز التعاون الدولي في تسخير الفضاء الخارجي لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية.
    In 1993, the programme continued to train educators to develop and use such curricula. UN وفي عام ١٩٩٣، واصل البرنامج تدريب الاساتذة على وضع واستخدام ذلك المنهج الدراسي.
    76. During the reporting period, the programme continued to implement measures aimed at reducing the carbon footprint of sessions. UN 76- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل البرنامج تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض البصمة الكربونية للدورات.
    WFP continued to play a major role in ensuring strong support for operations at the country level. UN 13 - واصل البرنامج أداء دور كبير في ضمان تقديم الدعم للعمليات على الصعيد القطري.
    In addition, WFP continued to support country offices' planning and programme design for transition, recovery and exiting, and developed guidance for targeting in emergencies. UN وإضافة إلى ذلك، واصل البرنامج دعم المكاتب القطرية في تخطيط وتصميم برامج الانتقال والإنعاش والانسحاب، وقام بوضع توجيهات بشأن الاستهداف في حالات الطوارئ.
    34. In addition, WFP continued to provide development assistance to the region in accordance with the priority sectors identified by OAU and in line with the mission statement of WFP. UN ٣٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، واصل البرنامج تقديم المساعدة اﻹنمائية إلى المنطقة وفقا للقطاعات ذات اﻷولوية التي حددتها منظمة الوحدة اﻷفريقية وبما يتمشى مع بيان مهام البرنامج.
    WFP continued to use its contributions to provide food assistance to those most in need, purchasing food locally and using innovative tools to improve nutrition, delivery and procurement at the country level. UN واصل البرنامج استخدام مساهماته في توفير المساعدة الغذائية إلى من هم في أشد الحاجة إليها، وشراء الأغذية محليا واستخدام أدوات مبتكرة لتحسين التغذية وتسليمها وشرائها على المستوى القطري.
    . WFP continued to be active in inter-agency implementation of the CAP and its needs analysis framework (NAF). UN - واصل البرنامج نشاطه في إطار تنفيذ عملية النداءات الموحدة بين الوكالات ومستلزماته من حيث الإطار التحليلي.
    In Malawi, UNDP continued to provide support to the Government in its elaboration of a poverty alleviation policy. UN وفي ملاوي، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم للحكومة في وضع سياستها لاستئصال شأفة الفقر.
    During 1998 and 1999, WFP has continued to provide high-protein biscuits for nutritional supplementation, donated by Care International and the Government of Norway. UN وفي عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، واصل البرنامج توفير بسكويت عالي البروتين كإضافة تغذوية منحتها منظمة " كير " الدولية وحكومة النرويج.
    Regarding national communications, the programme has continued to conduct in-depth reviews of first national communications from Annex I Parties and publish reports. UN ٢٢- وفيما يتعلق بالبلاغات الوطنية، واصل البرنامج إجراء استعراضات متعمقة للبلاغات الوطنية اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول ونشر التقارير.
    362. UNEP continued to make a concerted effort to increase the number of women in posts in the Professional and higher categories. UN 362 - واصل البرنامج بذل جهود متضافرة لزيادة عدد النساء في الوظائف المتاحة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    In 2010, UN-SPIDER continued to provide support to Burkina Faso, Ecuador, Fiji, Guatemala, Jamaica, Maldives, Namibia, Samoa, the Philippines and Togo and also provided support to Chile, Colombia, the Dominican Republic, Haiti, India, Madagascar and Malawi for the first time. UN وفي عام 2010، واصل البرنامج تقديم الدعم إلى كل من إكوادور وبوركينا فاسو وتوغو وجامايكا وساموا وغواتيمالا والفلبين وفيجي وملديف وناميبيا، وقدَّم أيضا الدعم إلى الجمهورية الدومينيكية وشيلي وكولومبيا ومدغشقر وملاوي وهايتي والهند للمرة الأولى.
    In addition, UNEP has continued to successfully collaborate with key international organizations on its city work. UN وإضافة إلى ذلك، واصل البرنامج التعاون بنجاح مع منظمات دولية أساسية بشأن عمله في مجال المدن.
    Habitat has sought to highlight the importance of women's land rights through print media and posters, while UNDP has continued to publish its monograph series which addresses gender, poverty and good governance. UN وسعى الموئل إلى إبراز أهمية حقوق المرأة في ملكية الأرض عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والملصقات، في حين واصل البرنامج الإنمائي نشر مجموعة دراساته التي تعالج نوع الجنس والفقر والحكم الجيد.
    The mission in Kosovo was reconfigured to support political and security priorities identified by the Security Council and the programme continued with its efforts to address the crisis in the Democratic Republic of the Congo, especially with regard to the protection of civilians. UN وأعيد تشكيل البعثة الموجودة في كوسوفو لدعم الأولويات السياسية والأمنية التي حددها مجلس الأمن، كما واصل البرنامج جهوده لمعالجة الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    278. During the biennium 2008-2009, the subprogramme continued to support the Economic and Social Council and the General Assembly as platforms for addressing some of today's most pressing development issues. UN 276 - خلال فترة السنتين 2008-2009، واصل البرنامج الفرعي دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة باعتبارهما منبرين لتناول بعض من أكثر القضايا الإنمائية إلحاحاً في يومنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد