ويكيبيديا

    "واضطراب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disruption
        
    • disorder
        
    • turmoil
        
    • confusion
        
    • disturbance
        
    • and dizziness
        
    • and the disturbed
        
    • turbulence
        
    • dislocation
        
    (ix) Political destabilization and the disruption of democratization processes; UN - زعزعة الاستقرار السياسي واضطراب عمليات بناء الديمقراطية؛
    The loss of oil revenue and the disruption of trade with Iraq had had a very adverse impact on the Jordanian economy. UN وفقد العائدات المرتبطة بالنفط واضطراب العلاقات التجارية مع العراق قد أثرا على الاقتصاد الأردني بشكل بالغ الضرر.
    External debt in those countries was leading to a deterioration of living standards, social disorder and political instability. UN فالديون الخارجية في هذه البلدان تؤدي إلى تدهور في مستويات المعيشة واضطراب اجتماعي وعدم استقرار سياسي.
    Post-traumatic stress disorder and panic disorder cases UN حالات الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة واضطراب الهلع
    In the extreme heat and turmoil of the explosion, heavier elements are forged. Open Subtitles في شدة حرارة واضطراب الانفجار تنطلق العناصر الأثقل
    Concern was expressed about some repetitive provisions, which raised issues of inconsistency and confusion. UN وأعرب عن القلق إزاء بعض الأحكام المتكررة، مما يثير أوجه عدم اتساق واضطراب.
    In recent times, we have witnessed numerous conflicts and the disturbance of peace and security in various regions of the world. UN وفي الآونة الأخيرة، شهدنا العديد من الصراعات واضطراب السلام والأمن في مناطق مختلفة من العالم.
    The State party disputes the counsel's submission that the author had not been receiving proper medical attention since, according to the log for emergency medical assistance to the detainees on 16 and 17 April 2012, the author had complained of headaches, arrhythmia and dizziness, an ambulance was called and he had received assistance. UN وشكَّكت الدولة الطرف في المعلومات التي قدمتها المحامية بأن صاحب البلاغ لم يكن يتلقى العناية الطبية المناسبة، إذ يشير سجل المساعدة الطبية العاجلة المقدمة للمحتجزين في 16 و17 نيسان/أبريل 2012 إلى أن صاحب البلاغ كان يعاني من صداع ودوخة واضطراب دقات القلب، واستُدعيت له سيارة إسعاف وتلقى المساعدة.
    (h) The incidence of loss of self-confidence increased from 22.3 before the embargo to 40.1 after the embargo due to fear and the disturbed family environment. UN )ح( زيادة حدة فقدان الثقة بالنفس فكانت قبل الحصار ٣,٢٢ واصبحت بعده ١,٠٤ وذلك بسبب الخوف واضطراب الجو العائلي؛
    The chairpersons considered, however, that there was still no clarity as to the result of that effort despite the disruption and confusion that had been generated. UN ومن رأي الرؤساء أن نتائج ذلك المجهود لم تتضح بعد بالرغم مما صاحب ذلك من تعطيل واضطراب.
    Other socio-economic sectors have been wrecked by the war through extensive damage to physical infrastructure and the disruption of social and communications services. UN وتحطمت القطاعات الاجتماعية ـ الاقتصادية اﻷخرى بفعل الحرب من جراء الضرر البالغ الذي اصاب الهياكل اﻷساسية المادية واضطراب الخدمات الاجتماعية وخدمات الاتصالات.
    We face an economic crisis that, if not overcome, could become a source of serious political and social disruption, an unprecedented upheaval capable of causing serious imbalances in relationships between people and nations. UN ونواجه أزمة اقتصادية، يمكن لها، إن لم يتم التغلب عليها، أن تصبح مصدرا لاضطرابات سياسية واجتماعية خطيرة، واضطراب لم يسبق له مثيل، وقادر على التسبب في اختلالات خطيرة في العلاقات بين الشعوب والدول.
    Those changes are taking place on a global scale and are resulting in rising temperatures, radical changes in precipitation patterns, rising sea levels and a disruption to the balance of nature. UN وثمة تغيرات تحدث على نطاق عالمي وتؤدي إلى ارتفاع درجات الحرارة، وتغيرات جذرية في أنماط سقوط الأمطار، وارتفاع منسوب سطح البحر واضطراب توازن الطبيعة.
    However, in many developing countries, especially the least developed countries, that growth had brought about economic dislocation, social disruption, financial crisis, and a deepening marginalization from the global economy. UN ولكن هذا النمو أدى في العديد من البلدان النامية وبخاصة في أقل البلدان نموا، إلى فوضى اقتصادية واضطراب اجتماعي وأزمة مالية وإلى زيادة التهميش في إطار الاقتصاد العالمي.
    He has been diagnosed with adjustment disorder and a personality disorder and may additionally have clinical depression. UN وقد تم تشخيص حالته بأنه يعاني من اضطراب في التكيُّف واضطراب في الشخصية وربما أيضاً من اكتئاب إكلينيكي.
    And a neurological disorder, low-grade fever, nausea, and peripheral muscle weakness that can't. Open Subtitles واضطراب عصبي و حمى خفيفة غثيان و ضعف في العضلات لا يستطيع تحريكها
    Organizations working on health issues stressed that there had been increases in high blood pressure, cancers and other physical ailments, while psychological conditions, such as depression, conversion disorder and post-traumatic stress disorder were widespread. UN وأكدت المنظمات العاملة في مجال الصحة تزايد حالات ضغط الدم المرتفع والسرطان والأمراض الجسدية الأخرى، وتفشي الحالات النفسية من قبيل الاكتئاب، واضطراب التحويل، والاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، على نطاق واسع.
    The recent sub-prime mortgage crisis in the United States and the resulting global financial market turmoil, along with the depreciation of the dollar, present serious challenges to world growth in 2008. UN تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008.
    The Palestinian issue, which has become a constant item on the agenda of all the sessions of the General Assembly over the past five decades, continues to be a cause of instability and turmoil in the Middle East region, whose nations yearn for peace, prosperity and development. UN إن القضية الفلسطينية ما زالت تشكل بندا ثابتا في جدول أعمال الجمعية العامة في جميع دوراتها على امتداد العقود الخمسة الماضية، وتمثل عامل عدم استقرار واضطراب مستمر في منطقة الشرق الأوسط، على حساب ما تصبو إليه شعوب المنطقة من السلام والرخاء والتنمية.
    Her death, according to the medical examiner of the procurator's office, was caused by lobar pneumonia and electrolyte disturbance. UN ويعود سبب وفاتها، استناداً إلى الفاحص الطبي التابع لمكتب المدعي العام، إلى التهاب رئوي فصّي واضطراب إلكتروليتي.
    We live in a world with deteriorating security, a growing population, the consequences of climate change and market turbulence aggravated by high energy and food prices. UN إننا نعيش في عالم يعاني من تدهور الأمن، وزيادة السكان، وعواقب تغير المناخ، واضطراب الأسواق الذي تزيد من تفاقمه أسعار الطاقة والغذاء المرتفعة.
    This is granted to give immediate and temporary alleviation of the economic burden and social dislocation that may have resulted on account of the violation. UN والغرض من ذلك هو التخفيف العاجل والمؤقت لما قد يترتب من عبء اقتصادي واضطراب اجتماعي بسبب الانتهاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد