effective this year, the Tbilisi city budget provides for a monthly welfare benefit of 5 Lari per child for families in this category. | UN | واعتبارا من هذا العام، تخصص ميزانية مدينة تبليسي علاوة اجتماعية شهريا قدرها 5 لاري عن كل طفل للأسر في هذه الفئة. |
As from 1988 they have been set up as separate units to be governed by a new set of instructions for effective management control and performance assessment. | UN | واعتبارا من عام 1988، أنشئت هذه الوحدات ككيانات مستقلة تحكمها مجموعة جديدة من التعليمات للرقابة الإدارية وتقييم الأداء. |
as at the date of the issuance of the present working paper, no such notification by a Member State to the Assembly had been received. | UN | واعتبارا من تاريخ إصدار ورقة العمل هذه، لم تتلق الجمعية العامة أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء. |
with effect from July 2005, TRANSEC also regulates all industries in respect of the security of dangerous goods in transport. | UN | واعتبارا من تموز/يوليه 2005، أصبحت أيضا مديرية ترانسك تنظم جميع القطاعات فيما يتعلق بأمن البضائع الخطرة في النقل. |
The Japanese government was committed to provide $5 billion over five years beginning 2011 for financing these policies. | UN | واعتبارا من عام 2011، وعلى مدى فترة خمس سنوات، ستخصص الحكومة اليابانية خمسة بلايين دولار لتمويل هذه السياسات. |
starting in 1991, for the first time in the post-war years, the death rate in the territory of Ukraine began to exceed the birth rate. | UN | واعتبارا من عام ١٩٩١، بدأ معدل الوفيات في إقليم أوكرانيا، ﻷول مرة في سنوات ما بعد الحرب، في تجاوز معدل المواليد. |
in view of the above, I should be grateful if you would bring the letter from President Cassese to the attention of the members of the Security Council. | UN | واعتبارا لما سلف، أرجو ممتنا أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على الرسالة الواردة من رئيس المحكمة، القاضي كاسيسي. |
effective in 2000, the accounting and computer support functions for the two European offices were consolidated in Vienna. | UN | واعتبارا من عام 2000 جرى دمج مهام الدعم المحاسبية والحاسوبية لمكتبي أوروبا في مكتب واحد مقره فيينا. |
effective 2011, commitments with respect to UNEP projects undertaken by cooperating agencies and supporting organizations are recorded in the UNEP accounts when the agreement is signed. | UN | واعتبارا من 2011، تعالج الالتزامات المتعلقة بمشاريع برنامج البيئة التي تنفذها الوكالات المتعاونة والمنظمات الداعمة بتسجيلها في حسابات برنامج البيئة عند توقيع الاتفاق. |
effective 2008, the Protocol and Liaison Service was moved to the Department from the Executive Office of the Secretary-General. | UN | واعتبارا من عام 2008، انتقلت دائرة المراسم والاتصال من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى الإدارة. |
effective 1 January 2002, the net amount is recognized as income or expenditure every six months in the financial statements; | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، يثبت المبلغ الصافي كإيرادات أو نفقات في البيانات المالية كل ستة أشهر؛ |
as at 20 March, the Sudan and South Sudan had respectively deployed 26 and 25 monitors to Kadugli. | UN | واعتبارا من 20 آذار/مارس، نشر السودان وجنوب السودان على التوالي 26 و 25 مراقبا في كادُقلي. |
as at 1 January 1995, there were 41 designated focal points in the organizations of the system. | UN | واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، كان هناك ٤١ مركزا محددا للتنسيق في مؤسسات المنظومة. |
as at 31 October 1994, the balance available in the Fund was $5,757,236. | UN | واعتبارا من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، بلغ الرصيد المتوفر في الصندوق ٢٣٦ ٧٥٧ ٥ دولارا. |
with effect from 30 April, the new licence plates will be mandatory for any vehicle-owner wishing to travel abroad. | UN | واعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل، ستصبح اللوحات الجديدة إلزامية بالنسبة ﻷي مالك مركبة يرغب في السفر إلى الخارج. |
with effect from 1 January 2006, all three types of liabilities were recognized in the financial accounts. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، أقرت جميع الأنماط الثلاثة من الالتزامات في الحسابات المالية. |
beginning in 2001, similar provisions were initiated for peacekeeping accounts. | UN | واعتبارا من عام 2001، شُرع في تخصيص اعتمادات مماثلة لحسابات حفظ السلام. |
beginning in the current year, celebrations would rotate among the departments having indigenous communities. | UN | واعتبارا من السنة الحالية، سيجري تناوب الاحتفالات بين النواحي الذي توجد فيها مجتمعات محلية من الشعوب الأصلية. |
starting in 2008, indicators for all four duty stations would be provided in an annex to the annual report on the pattern of conferences. | UN | واعتبارا من عام 2008، ستُقدم المؤشرات المتعلقة بمراكز العمل الأربعة جميعها في مرفق التقرير السنوي عن خطة المؤتمرات. |
starting in 2005, the Department has been conducting such quarterly capacity planning exercises and reviews of lessons learned. | UN | واعتبارا من عام 2005، تقوم الإدارة بعمليات ربع سنوية لتخطيط القدرات وباستعراضات للدروس المستفادة. |
in view of the complex nature of this subject, it would be preferable to take a two-step approach. | UN | واعتبارا للطابع المعقد للمادة قيد النظر فسيكون من الأفضل تناولها على مرحلتين. |
beginning in 2004, 12 training and enrichment programme sessions are given annually to investigators of sexual offences in all the police districts. | UN | واعتبارا من عام 2004، تنظم سنوياً 12 دورة تدريبية وتطويرية للمحققين في الجرائم الجنسية في أقسام الشرطة كافة. |
taking into account the flow of contributions received during 2000 and 2001, it is estimated that, during 2002, the Institute's core operations may need to be adjusted to a minimal budget level of US$ 600,000. | UN | واعتبارا لتدفق المساهمات الواردة خلال عامي 2000 و 2001، يُقدّر أن يتم اللجوء إلى تعديل العمليات الأساسية للمعهد خلال عام 2002 لتصل إلى مستوى أدنى للميزانية قدره 000 600 من دولارات الولايات المتحدة. |
considering that migrant and diaspora communities send home remittances, transfer knowledge, foster innovation and create businesses, they should be embraced as partners in development. | UN | واعتبارا لأن جماعات المهاجرين والمغتربين تقوم بتحويلات مالية لأهاليها وتنقل المعارف وتشجع على الابتكار وتنشئ الأعمال التجارية، فينبغي الترحيب بها باعتبارها شركاء في التنمية. |
in consideration of that, we wish to encourage every Member State to negotiate towards that goal with utmost urgency. | UN | واعتبارا لذلك، نود أن نشجع كل دولة من الدول الأعضاء على التفاوض بغية تحقيق ذلك الهدف بأقصى قدر من الاستعجال. |
Lastly, in the light of the small size of Monaco's territory and its entirely urban nature, it is practically impossible for terrorist training camps to be set up there. | UN | وأخيرا، واعتبارا لضيق إقليم موناكو وطابعه الحضري الشامل، فإنه يكاد يكون من المستبعد أن تنشأ فيه معسكرات تدريب إرهابية. |
From 1998 onwards, the share attributable to Africa never exceeded 1 per cent of the global total. | UN | واعتبارا من عام 1998، لم يتجاوز نصيب أفريقيا قط نسبة 1 في المائة من المجموع العالمي. |
commencing with calendar year 1998, such data shall be reported to the General Assembly annually. | UN | واعتبارا من بداية السنة التقويمية ١٩٩٨، سيتم إبلاغ الجمعية العامة بهذه البيانات سنويا. |
Annual report, including financial results for prior year, and, as of 2008, a report on contributions to results | UN | التقرير السنوي، بما في ذلك النتائج المالية للسنة السابقة، واعتبارا من عام 2008، تقرير عن المساهمات في النتائج. |